"gaz toxiques" - Traduction Français en Arabe

    • الغازات السامة
        
    • غازات سامة
        
    • الغاز السام
        
    • غاز سام
        
    • والغاز السام
        
    • بالغاز السام
        
    • بالغازات السامة
        
    • غازا ساما
        
    • غازات خانقة
        
    Tous les jours, en allant au travail, nous voyons nos voitures cracher des gaz toxiques, nocifs, qui ont un effet cumulatif. Open Subtitles نذهب إلى العمل كل يوم ونرى نرى الاف السيارات التي تبعث الغازات السامة ونحن نتنفسها لداخل جسمنا
    Le fait que certains de nos voisins envisagent d'utiliser des gaz toxiques contre nous donne à réfléchir. UN ومما يحرك النفس أن بعضاً من جيراننا يفكر في استخدام الغازات السامة ضدنا.
    À Genève dans les années 1920, l'emploi des gaz toxiques a été interdit. UN وحُرم استعمال الغازات السامة في جنيف في العشرينات من هذا القرن.
    Des malformations congénitales sont dues au type de bombes utilisées, qui ont émis des gaz toxiques. UN وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة.
    Il a mis au point des armes chimiques et biologiques et utilisé les gaz toxiques qu'il avait élaborés à la fois contre sa propre population et contre l'Iran. UN وصنع العراق أسلحة كيميائية وبيولوجية واستخدم ما صنعه من غازات سامة ضد سكانه وضد إيران.
    On a prétendu que les gaz toxiques étaient un moyen plus efficace de paralyser l'ennemi dans certaines circonstances que d'autres moyens utilisés pendant la première guerre mondiale. UN وقد قيل إن الغاز السام طريقة أكفأ لشل حركة العدو في ظروف معيﱠنة من الوسائل اﻷخرى المستخدمة في الحرب العالمية اﻷولى.
    Nous pouvons en 1996 proscrire à tout jamais l'emploi de gaz toxiques si le Sénat ratifie la Convention sur les armes chimiques. UN ويمكننا تحريم الغازات السامة نهائيا بتصديق مجلس الشيوخ على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هذا العام.
    À part les bombardements d'artillerie, l'agresseur utilise à présent d'autres moyens, y compris des gaz toxiques. UN وإلى جانب القصف بالمدفعية، يستخدم المعتدي اﻵن كل الوسائل اﻷخرى، بما فيها الغازات السامة.
    C'est juste les gaz toxiques, ou peut-il contrôler tous les gaz ? Open Subtitles هل من الغازات السامة فقط، أو انه يمكن السيطرة على جميع المواد الغازية؟
    1, 5 tonne de plastique est utilisée pour cela chaque année, ce qui veut dire plus de gaz toxiques dans l'air qu'on respire. Open Subtitles يُستعمل 1.5 مليون طن من البلاستيك فيها كُل سنة ما يعني المزيد من الغازات السامة في الهواء الذي نتنفسَه
    On évite les sourds et les aveugles, et les asthmatiques sont strictement tenus â l'écart vu les problèmes associés aux gaz toxiques. Open Subtitles وتجنب الصم والعميان ومرضي الربو لا يجندوا بتاتا لاستخدام الغازات السامة في المعارك
    Les vidéo-clips diffusées sur Internet à l'époque montraient la façon dont les gaz toxiques étaient fabriqués et testés sur des organismes vivants, à l'aide de produits chimiques obtenus par Al-Qaida auprès d'une entreprise turque. UN وقد أوضحت مقاطع الفيديو التي نشرت في حينه على شبكة الإنترنت طريقة تصنيع الغازات السامة من خلال مواد كيميائية حصل عليها تنظيم القاعدة من شركة تركية وجرى اختبارها على كائنات حية.
    Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux devraient être exclus des stockages souterrains. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    Il faut simplement éviter celles qui renferment des gaz toxiques. Open Subtitles أنت لا تملك إلا أن تكون حذراً لتجنب تلك التي تحتوي على غازات سامة.
    produisent des gaz toxiques. Je continue ? Open Subtitles فهما يصدران غازات سامة هل تريد أن أواصل عملي الآن؟
    b) Dispositions régissant le classement de substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques ou corrosifs; UN ب - وضع أحكام لتصنيف المواد التي تؤدي، عند اتصالها بالماء، إلى انبعاث غازات سامة أو قابلة للتحات؛
    En effet, l'emploi d'une arme qui causait le genre de souffrance infligés par ces gaz toxiques répugnait tout simplement à la conscience publique et était, de ce fait, inacceptable pour les États, sans égard à l'avantage militaire recherché. UN والواقع أن استخدام سلاح يسبب نوع اﻵلام التي يسببها الغاز السام أمر كريه، ببساطة، لدى الضمير العام، ولذلك فهو غير مقبول لدى الدول أيا كانت الميزة العسكرية المراد تحقيقها.
    Sous sa direction, l'Iraq a attaqué ses voisins l'Iran et le Koweït, a lancé des missiles contre Israël et a utilisé des gaz toxiques contre l'Iran et contre sa propre population kurde. UN وقد هاجم العراق بقيادته الراهنة جارتيه إيران والكويت، وأطلق القذائف على إسرائيل واستخدم الغاز السام ضد إيران وضد سكان بلده الأكراد.
    Le régime iraquien a utilisé des gaz toxiques pour tuer des milliers de ses propres citoyens, laissant les mères prostrées au-dessus des corps sans vie de leurs enfants. UN هذا نظام استخدم الغاز السام لقتل آلاف من مواطنيه - تاركا جثث الأمهات مسجاة على أطفالهن القتلى.
    Il a craché des centaines de fois plus de rochers, de cendres et de gaz toxiques que n'importe quel volcan dans l'histoire. Open Subtitles لفظَ صخور و رماد و غاز سام أكثر بمئات المرات من أي بُركان في التاريخ المُسجل.
    À cause des contraintes dues à la situation socioéconomique du pays, un certain nombre de femmes doivent encore travailler dans des conditions difficiles où la poussière, le bruit, les gaz toxiques, la température etc. excédent les limites autorisées. UN بالنظر إلى العوامل المقيدة الناشئة عن الظروف الإجتماعية-الإقتصادية للبلد، فإن فريقا من النساء لا يزال يتعين عليهن العمل في أوضاع صعبة يتجاوز الغبار والضجيج والغاز السام وارتفاع درجة الحرارة وما إلى ذلك فيها المستويات المسموح بها.
    Qu'on ne pourrait pas respirer sans inhaler des gaz toxiques ? Open Subtitles أن لا نكون قادرين على التنفس عميقاً وذلك لأن الهواء سيكون مثقل بالغاز السام
    Dans mon pays, par exemple, le nombre de véhicules motorisés par habitant augmente de manière exponentielle, multipliant ainsi les risques d'accidents de la route et entraînant une hausse inquiétante des émissions de gaz toxiques. UN ففي بلدي مثلا يزداد استخدام السيارات بوتيرة سريعة مما يضاعف أخطار حوادث السير، وبذلك يزيد بشكل مقلق تلوث الهواء بالغازات السامة.
    Le 23 août 2014, le régime syrien a largué des gaz toxiques sur Erbeen, dans la banlieue de Damas, tuant quatre personnes et blessant des dizaines d'autres. UN وفي 23 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري غازا ساما على بلدة عربين في ضواحي دمشق فقتل أربعة أشخاص وجرح عشرات آخرين.
    3. Les armes et cartouches de toutes classes, ainsi que les substances incendiaires, déflagrantes ou explosives utilisables comme matériau pour la fabrication d'explosifs, de gaz toxiques asphyxiants, lacrymogènes, vésicants ou autres, qui seront confisquées, devront être placées sous la garde du Ministère de la défense et de la sécurité publique. UN 3 - يوضع كل ما يصادر من أسلحة وخراطيش بجميع صنوفها، فضلا عن المواد المحرقة أو الصاعقة أو المتفجرة التي قد تستخدم كمواد خام لصنع متفجرات أو غازات خانقة أو غازات مسيلة للدموع أو عوامل منفطة أو غيرها من الغازات السامة تحت إمرة وزارة الدفاع والأمن العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus