"gestion du secrétariat de" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة أمانة
        
    • الإدارية التابعة للأمانة العامة
        
    • اﻹدارية باﻷمانة العامة
        
    • اﻹدارة في اﻷمانة العامة
        
    • اﻹداري ﻷمانة
        
    • إدارة الأمانة العامة
        
    • إدارية بالنسبة لأمانة
        
    • الاداري ﻷمانة
        
    • الإدارية في الأمانة العامة
        
    Entre-temps, des capacités et une stabilité appropriées sont attendues au niveau de la gestion du secrétariat de la Stratégie. UN وفي غضون ذلك، يتوقع أن تتوافر القدرة والاستقرار في إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية.
    Étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale Rapport du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Il met l'accent sur deux mécanismes de partage des connaissances et des données d'expérience mis en place l'un par le Département de la gestion du secrétariat de l'ONU et l'autre au moyen du site Web du secrétariat du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. UN ويركز أيضا على آليتين اثنتين لتقاسم المعارف والخبرات، توجد إحداهما في إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والأخرى على موقع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على شبكة الإنترنت.
    L’établissement de relations de travail étroites entre le Bureau et le Département de la gestion du secrétariat de l’ONU ont permis de déléguer de plus grands pouvoirs sur le terrain. UN وأدت علاقات العمل الوثيقة بين مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تفويض المزيد من السلطات إلى المستوى الميداني.
    xvi) La gestion du secrétariat de l'ONU; UN ' ١٦ ' اﻹدارة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la CFPI UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الاستعراض اﻹداري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Réserver une part des ressources du Fonds, sur les 3 % perçues au titre des honoraires de gestion du secrétariat de l'ONU, au renforcement de la capacité de contrôle des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au niveau des pays. UN تخصيص نسبة مئوية من رسوم إدارة الأمانة العامة للأمم المتحدة البالغة نسبتها 3 في المائة لتعزيز قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الرصد على المستوى القطري.
    Enfin, l'accroissement du nombre des coparrains a d'importantes incidences non seulement pour l'allocation des fonds dans le cadre du budget-plan de travail intégré (BPTI) entre les divers organismes, mais aussi en termes de gestion du secrétariat de l'ONUSIDA, afin que celui-ci puisse dûment remplir ses fonctions de coordination et de facilitation au niveau mondial. UN كما تترتب على زيادة عدد الجهات الراعية آثار ملحوظة لا تتعلق فقط بتخصيص التمويل لهذه الجهات من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، بل تترتب عليها أيضاً تبعات إدارية بالنسبة لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز فيما يتصل بقدرتها على القيام بنجاح بمهام التنسيق/التيسير المنوطة بها على الصعيد العالمي.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’examen de la gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, fondées sur l'audit de gestion du secrétariat de la CFPI, ont également été prises en considération pour l'établissement des prévisions budgétaires. UN وقد أخذت توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المستندة إلى مراجعة إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، في الاعتبار عند إعداد التقديرات.
    Le Directeur général de la FAO a fait de même s'agissant des éléments de la gestion du secrétariat de la Convention de Rotterdam qui dépendent de lui. UN وقام المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بنفس الشيء فيما يتعلق بنطاق مسؤوليته في إدارة أمانة اتفاقية روتردام.
    i) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (A/52/811); UN ' ١` تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/52/811(؛
    S'agissant du rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant l'étude de gestion du secrétariat de la CFPI, celle-ci devrait peut-être être invitée à éclaircir la situation et à proposer à l'Assemblée générale d'apporter à son Statut les amendements qu'elle peut juger appropriés. UN ففيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، قال إنه ربما ينبغي دعوة اللجنة إلى أن توضح الحالة وتقترح على الجمعية العامة أية تعديلات قد تراها مفيدة بالنسبة للنظام اﻷساسي ﻷمانة اللجنة.
    Compte tenu de l'accroissement du déficit pour les deux tribunaux, le Département de la gestion du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a imposé un gel sur tous les recrutements et a demandé aux tribunaux d'examiner et de reporter toutes les dépenses autres que le coût des postes en vue de réduire les dépenses relatives aux articles non essentiels. UN وفي ضوء العجز المتزايد الذي يواجه المحكمة، قررت إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة تجميد كل عمليات التوظيف وطلبت إلى المحكمتين تأجيل كل التكاليف غير المتعلقة بالوظائف بغية الحد من الإنفاق على كل البنود غير الأساسية.
    Ce processus a été facilité par une mission de haut niveau du Département de la gestion du secrétariat de l'ONU en avril 2012. UN وجرى تيسير هذه العملية بإيفاد بعثة رفيعة المستوى لإدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2012.
    c) Le Président a obtenu une dérogation du Département de la gestion du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies autorisant le Tribunal à recruter des stagiaires qualifiés directement, sans attendre le délai de six mois après la fin de leur stage. UN (ج) حصل الرئيس على تنازل من إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة يقضي بتخويله التعاقد مباشرة مع متدربين مؤهلين، دون الانتظار لفترة ستة أشهر بعد إنهاء تدريبهم.
    Les activités de coopération technique menées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion du secrétariat de l'ONU consistent notamment à élaborer des politiques de protection du milieu marin et côtier. UN وتشمل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وضع السياسات العامة لحماية البيئة البحرية والساحلية.
    xii) La gestion du secrétariat de l'ONU : A/50/507; UN ' ١٢ ' اﻹدارة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، A/50/507؛
    La Commission a pris note du fait que certains services nationaux de statistique étaient consultés en vue d’obtenir des informations sur les points de vente, comme cela avait été recommandé dans le cadre de l’audit de gestion du secrétariat de la CFPI en 1997. UN وأحاطت اللجنة علما بأنه كانت تجري استشارة بعض المكاتب اﻹحصائية الوطنية بغية الحصول على معلومات بشأن القنوات المستخدمة، على النحو الموصى به في سياق الاستعراض اﻹداري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أجري في عام ١٩٩٧.
    De concert avec le Chili, la Suède et l'Afrique du Sud, la Thaïlande s'emploie à formuler l'Initiative des quatre nations, qui vise à améliorer la gouvernance et la gestion du secrétariat de l'Organisation. UN 7 - وأضاف قائلا إن تايلند تعمل حاليا مع شيلي والسويد وجنوب أفريقيا في إطار مبادرة الدول الأربع التي تسعى إلى تشجيع تحسين إدارة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Enfin, l'accroissement du nombre des coparrains a d'importantes incidences non seulement pour l'allocation des fonds dans le cadre du budget-plan de travail intégré (BPTI) entre les divers organismes, mais aussi en termes de gestion du secrétariat de l'ONUSIDA, afin que celui-ci puisse dûment remplir ses fonctions de coordination et de facilitation au niveau mondial. UN كما تترتب على زيادة عدد الجهات الراعية آثار ملحوظة لا تتعلق فقط بتخصيص التمويل لهذه الجهات من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، بل تترتب عليها أيضاً تبعات إدارية بالنسبة لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز فيما يتصل بقدرتها على القيام بنجاح بمهام التنسيق/التيسير المنوطة بها على الصعيد العالمي.
    1. Prend note du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission A/52/811. UN ١ - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الاستعراض الاداري ﻷمانة اللجنة)٣( وبرد اللجنة الوارد في الفقرة ٣٧ من تقريرها)١(؛
    Le Comité des commissaires aux comptes note avec préoccupation que le Département de la gestion du secrétariat de l'ONU n'applique pas un calendrier des niveaux de paiements appropriés, ce qui oblige le Secrétariat à payer des intérêts supplémentaires à la Caisse. UN 82 - ويلاحظ المجــلس مع القلق، أن إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة لا تنفذ جدولا ملائما لمستوى المدفوعــات، مما يؤدي إلى تغريم الأمــانة العامة مبالغ إضافية في صورة فوائد تُدفع للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus