"gestion viable" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المستدامة
        
    • إدارة مستدامة
        
    • اﻹدارة المستديمة
        
    • بالإدارة المستدامة
        
    • الادارة المستدامة
        
    • وإدارتها المستدامة
        
    V. Socioéconomie de politiques et de pratiques de gestion viable des terres 35−39 11 UN خامساً - الاقتصاديات الاجتماعية لسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي 35-39 14
    En outre, la coopération bilatérale de l'Islande pour le développement est essentiellement centrée sur la gestion viable des pêches. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    Il faut pouvoir alléger le fardeau de la dette des pays pauvres grâce à une gestion viable et à un moratoire provisoire sur leur dette. UN ولا بد من إيجاد حل لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة عن طريق الإدارة المستدامة والتأجيل المؤقت للديون.
    Un accent particulier a été mis sur la promotion d'une agriculture compatible avec une gestion viable des ressources naturelles. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    Séance plénière : Exposés sur le suivi, l'évaluation et les rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion viable des forêts UN الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    Le premier jour, les délibérations ont essentiellement porté sur l'expérience en matière de suivi, d'évaluation et de rapports sur la gestion viable des forêts. UN ركز اليوم الأول على التجارب المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    :: L'établissement de critères et d'indicateurs a contribué à dessiner une vision commune de la gestion viable des forêts. UN :: ساهمت معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في إيجاد رؤية مشتركة لعناصر الإدارة المستدامة للغابات.
    Le PAM aide des paysans pauvres de Jordanie à adopter systématiquement des pratiques de gestion viable des ressources naturelles. UN كما دأب البرنامج على تقديم دعمه بانتظام للمزارعين الفقراء في الأردن لاعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Problèmes concernant les femmes dans le cadre de la gestion viable des forêts UN مسائل من أجل المرأة في الإدارة المستدامة للغابات
    Les petits États insulaires en développement offrent des possibilités exceptionnelles d'appliquer des méthodes de gestion viable des forêts. UN وتوجد فرص فريدة في تطبيق الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Créer des partenariats pour la gestion viable des forêts avec des petits États insulaires en développement similaires; UN :: إقامة شراكات بشأن الإدارة المستدامة للغابات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية المماثلة.
    Les approches écosystémiques prennent en compte les besoins sociaux, culturels, économiques et environnementaux pour la gestion viable des ressources en eau. UN وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالحاجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية إلى الإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Le Groupe de la gestion viable des projets prévoit également d'entreprendre une nouvelle mission de suivi en 2014. UN ويعتزم أيضاً فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع إنشاء بعثة متابعة أخرى في عام 2014.
    Entité responsable : Groupe de la gestion viable des projets UN الإدارة المسؤولة: فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع
    Il est toutefois possible d'améliorer les activités de sensibilisation et d'éducation à la valeur que recèlent la gestion viable des ressources naturelles et la conservation de la diversité biologique, ainsi qu'aux méthodes qu'il faut appliquer pour y parvenir. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    La recherche de voies permettant aux générations présentes et futures de continuer de profiter des forêts est une partie intégrante de la gestion viable de celles-ci. UN وإيجاد سبل لضمان استفادة الأجيال الحاضرة والمقبلة من الغابات هو جوهر الإدارة المستدامة للغابات.
    8. Soutient les efforts des pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches; UN " 8 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك؛
    Le quatrième objectif s'applique particulièrement à ces derniers puisqu'il s'agit d'inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement et de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles pour mettre en œuvre une gestion viable des forêts. UN والهدف العالمي الرابع وثيق الصلة على نحو خاص بالبلدان النامية، حيث يشير تحديدا إلى ضرورة وقف الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Appuyer les efforts entrepris pour assurer une gestion viable du secteur du bois et de la foresterie dans la région; et promouvoir les normes touchant la qualité commerciale des produits agricoles UN تيسير تحقيق إدارة مستدامة لقطاع الغابات والأخشاب في المنطقة، وتعزيز توحيد النوعية التجارية للناتج الزراعي.
    109. En réponse, le PNUD a indiqué que des mesures étaient prises pour cibler davantage le programme et que, pour la durée restante, il serait centré sur la gestion viable de l'environnement et sur l'éradication de la pauvreté. UN ١٠٩ - وردا على ذلك، لاحظ البرنامج اﻹنمائي أن اﻹجراءات تتخذ لزيادة تركيز البرنامج في الهند وأن البرنامج سيركز، فيما تبقى من مدته، على اﻹدارة المستديمة للبيئة والقضاء على الفقر.
    Groupe de la gestion viable des projets UN الفريق المعني بالإدارة المستدامة للمشاريع
    On peut faire valoir également que si la gestion viable des forêts est une condition préalable à l'homologation, par contre, elle peut se faire indépendamment de cette dernière. UN وقيل أيضا إن اصدار الشهادات يتطلب كشرط أساسي لا غنى عنه، توفر الادارة المستدامة للغابات ولكن تنفيذ الادارة المستدامة للغابات لا يتطلب إصدار شهادات.
    De nombreuses délégations ont souligné que l'Accord demeurait le cadre le mieux indiqué et offrait le nécessaire pour assurer la conservation à long terme et la gestion viable des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN 128 - وأكدت وفود عديدة على أن الاتفاق لا يزال الإطار الأنسب، للحفاظ على الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها المستدامة على المدى الطويل، وأنه يوفر الأدوات اللازمة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus