"groupe de travail à" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل في
        
    • الفريق العامل ألف
        
    • الفرقة العاملة في
        
    • الفريق العامل قد
        
    • الفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل إلى
        
    • فريق عامل في
        
    • الفريق العامل على
        
    • فريق عامل مفتوح
        
    • الفريقُ العامل
        
    • للفرقة العاملة
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • الفريق العامل أيضا
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • الفريق العامل عن
        
    formulées par le Groupe de travail à sa réunion tenue UN والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود
    L'OIT est bien entendu entièrement disposée à débattre de ces questions avec le Groupe de travail à tout moment. UN وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت.
    Le Forum des fournisseurs a en outre noté que le Groupe de travail A continuerait à consacrer ses ateliers à l'interopérabilité. UN ولاحظ المنتدى أيضاً أنَّ الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على تنظيم حلقات عمل معنية بقابلية التشغيل المتبادل.
    DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE Groupe de travail à SA TRENTEHUITIÈME SESSION UN المقررات التي اعتمدتها الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين
    Se réjouissant du fait que le Groupe de travail A pu s'acquitter de son mandat en trois sessions de cinq jours ouvrables chacune, UN وإذ ترحب بكون الفريق العامل قد استطاع الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل،
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    J'espère que cela aidera les membres du Groupe de travail à définir les orientations de nos travaux futurs. UN وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل.
    Sri Lanka ne souhaite pas préjuger les débats du Groupe de travail à la présente session. UN ولا تريد سري لانكا أن تستبق المناقشات التي ستجري في الفريق العامل في هذه الدورة الحالية.
    Néanmoins, j'aimerais souligner que la plupart des idées qui ont été soumises au Groupe de travail à ce sujet ne nécessitent pas d'amender la Charte. UN بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق.
    Il vise à aider le Groupe de travail à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    Les coprésidents du Groupe de travail A ont indiqué que ce point serait examiné plus avant par le Groupe. UN وذكر رئيسا الفريق العامل ألف أنَّ هذا الموضوع سيخضع لمزيد من النقاش في إطار الفريق العامل.
    8. Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, Commission préparatoire, Groupe de travail A UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الفريق العامل ألف
    5. Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, Commission préparatoire, Groupe de travail A UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الفريق العامل ألف
    RAPPORT DU PRÉSIDENT DU Groupe de travail à LA TRENTE—DEUXIÈME SESSION UN تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية
    4. Rapport du Président du Groupe de travail à la trente—deuxième session sur ses consultations informelles UN 4- تقرير رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والثلاثين بشأن مشاوراته غير الرسمية
    Il pourrait s'agir là d'une démarche très prudente étant donné que le Groupe de travail A connu un très bon début. UN وقد يكون هذا نهجا حصيفا، حيث أن الفريق العامل قد بدأ بداية طيبة جدا.
    Étant donné la nature de la détention de M. Al-Diqqi, le Groupe de travail A décidé de rendre un avis sur son cas, indépendamment de sa libération. UN وبالنظر إلى طبيعة احتجاز السيد الدِّقي، فإن الفريق العامل قد قرر إصدار رأي بشأن قضيته على الرغم من إطلاق سراحه.
    La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. UN يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد.
    Le Directeur avait confirmé que des conférences régionales allaient être organisées par le Département en 2011, invitant le Groupe de travail à y prendre part. UN وقد أكد المدير أن إدارة القانون الدولي ستعقد مؤتمرات إقليمية عام 2011، ودعا الفريق العامل إلى المشاركة فيها.
    Elle ne serait pas favorable à la création d’un Groupe de travail à ce stade. UN وهي لا تؤيد تشكيل فريق عامل في الوقت الحاضر.
    Elle a beaucoup aidé le Groupe de travail à mettre au point certains des principaux éléments du projet et à en prévenir certaines lacunes. UN وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة.
    Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    Moyennant ces modifications, le Groupe de travail A adopté le texte du projet de recommandation 6. UN وفي ظل مراعاة هذه التعديلات اعتمد الفريقُ العامل مشروعَ التوصية 6 بصيغته الراهنة.
    Cette stratégie et le rapport y relatif ont été soumis au Groupe de travail à sa trente—quatrième session. UN وهذه الاستراتيجية والتقرير المتصل بها معروضان على الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة.
    Le Groupe de travail A été chargé de présenter une proposition de nouveau cadre au Gouvernement de la République de Slovénie fin octobre 2010. UN كما عُهد إلى الفريق العامل بولاية تقديم مقترح تصور جديد إلى حكومة جمهورية سلوفينيا بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Groupe de travail A également transmis, à 20 gouvernements, 25 communications au titre de la procédure dite d'action urgente. UN وأحال الفريق العامل أيضا خمسا وعشرين حالة، بموجب اجراء التصرف العاجل، الى ٢٠ حكومة.
    Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Le Groupe de travail A indiqué qu'il souhaitait que des connaissances juridiques et des produits connexes soient développés. UN وأعرب الفريق العامل عن اهتمامه بتنمية المعارف القانونية وتطوير المنتجات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus