Les activités ainsi proposées faciliteront l'appui et le suivi à apporter au Groupe interinstitutions des Nations Unies. | UN | وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي. |
UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et renforcera sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. | UN | ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تعزيز وظيفة التقييم لديه على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et accordera la priorité à sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. | UN | ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تحديد أولويات مهمته التقييمية على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
* Campagne sur la population du troisième âge, avec la devise Por un México para Todas las Edades (Pour un Mexique respectueux de tous les âges) avec l'appui du Groupe interinstitutions des Nations Unies. | UN | :: حملة عن السكان في المرحلة الثالثة من العمر وموضوعها " من أجل مكسيك لكل الأعمار " ، بدعم من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات. |
Le Service de la coopération technique coordonne les relations avec les donateurs, les partenaires institutionnels et le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. | UN | وتنسق دائرة التعاون التقني التواصل مع المانحين والشركاء المؤسسيين ومجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية. |
Le projet est mené dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. | UN | ويُنفذ المشروع في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية. |
Les politiques appliquées à l'échelle du système en matière de promotion des femmes et certaines initiatives internes visant à évaluer l'impact de la décision prise par le PNUD d'allouer 20 % des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) à l'intégration d'une perspective sexospécifique, ont fait l'objet de multiples échanges de vues au sein du Groupe interinstitutions des Nations Unies. | UN | وجرت تفاعلات موسعة داخل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالسياسات الجنسانية المتبعة على نطاق المنظومة، كما اتُخذت بعض المبادرات الداخلية لتقييم أثر قرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخصيص 20 في المائة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
g) De continuer à solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. | UN | (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
f) De solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
f) De solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
h) De demander l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. | UN | (ح) التماس طلب المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
57. En 2010, le Comité des droits de l'enfant a demandé au Soudan, entre autres choses, d'utiliser les outils d'assistance technique mis au point par le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. | UN | 57- وفي عام 2010، طلبت لجنة حقوق الطفل من السودان الاستفادة من وسائل المساعدة التقنية التي طورها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث(123). |
j) De solliciter l'assistance technique et d'autres formes de coopération du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs, qui comprend des représentants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), de l'UNICEF, du HCDH et d'ONG. | UN | (ي) التماس المساعدة التقنية وغير ذلك من أشكال التعاون من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث والذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
l) De continuer à demander l'assistance technique et la coopération du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs, composé de représentants du HCDH, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), de l'UNICEF et d'ONG. | UN | (ل) مواصلة التماس المساعدة التقنية والتعاون من هيئات منها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث المكون من ممثلين عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومنظمات غير حكومية. |
e) Solliciter une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs notamment auprès du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs et de ses membres, et utiliser les outils mis au point par le Groupe, notamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), l'UNICEF, le HCDH et des ONG. | UN | (ﻫ) التماس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من جهات منها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بقضاء الأحداث، واستخدام الأدوات التي أعدها هذا الفريق والوكالات الأعضاء فيه ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية. |
i) Solliciter une assistance technique et d'autres formes de coopération auprès du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs, dont font partie l'ONUDC, l'UNICEF, le HCDH et des ONG. | UN | (ط) السعي إلى الحصول على مساعدة تقنية وغيرها من أشكال التعاون من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعنية بقضاء الأحداث الذي يشمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
i) D'utiliser les outils d'assistance technique mis au point par le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs et par ses membres, qui comprennent l'UNODC, l'UNICEF, le HCDH et des ONG. | UN | (ط) الاستفادة من أدوات المساعدة التقنية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه، وهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
g) D'utiliser les outils d'assistance technique élaborés par le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice des mineurs et ses membres, notamment l'ONUDC, l'UNICEF, le HCDH et les ONG et de solliciter une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs auprès des membres de ce groupe. | UN | (ز) استخدام أدوات المساعدة التقنية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه، بما في ذلك، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، والتماس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق. |
Le Comité invite à nouveau l'État partie à utiliser les outils d'assistance technique mis au point par le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs et par ses membres, parmi lesquels figurent l'UNODC, l'UNICEF, le HCDH et des ONG, et à solliciter une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs auprès des membres du Groupe. | UN | وتكرر اللجنة أيضاً بيانها القائل أن تقوم الدولة الطرف بالاستفادة من أدوات المساعدة التقنية التي طورها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه بما فيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وأن تلتمس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق. |
S'il y a lieu, ces activités seront exécutées dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. | UN | وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية. |