"hôtelière" - Traduction Français en Arabe

    • الفنادق
        
    • الفندقية
        
    • فنادق
        
    • فندقية
        
    • الفندقة
        
    • الفندقي
        
    • للفنادق
        
    Elle relève aussi qu'environ 75 % des travailleurs appartiennent à un syndicat et que l'industrie hôtelière est fortement syndiquée. UN كما لاحظت أن نسبة 75 في المائة تقريباً من العمال ينتمون إلى نقابة ما وأن عدد النقابيين في قطاع الفنادق عالٍ للغاية.
    Les femmes représentent plus de 40 % de l'ensemble de la main-d'œuvre de l'industrie hôtelière et touristique. UN وتمثل المرأة أكثر من 40 في المائة من مجموع القوة العاملة في صناعة الفنادق والسياحة.
    L'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise assurent la commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    Il était exploité comme établissement de formation depuis 1978, parallèlement à une école hôtelière qui continue de fonctionner dans des bâtiments contigus. UN وقبل ذلك، كان يستعمل منذ عام ١٩٧٨ كفندق تدريبي بالاقتران بمدرسة لﻹدارة الفندقية لا تزال تعمل في مجمع متاخم.
    L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. UN وثمة عدد كبير من الغرف الفندقية المتوفرة ويجري التخطيط حاليا لتشييد فنادق جديدة وإقامة مشاريع للسياحة البيئية.
    Aruba a une école de secrétariat et d'administration, un institut de formation pédagogique et une école hôtelière. UN ويوجد في أروبا مدرسة للتعليم الإداري وللتعليم في مجال السكرتارية، وكلية لتدريب المدرسين، ومدرسة فندقية.
    Le Bureau des affaires féminines a déjà organisé des ateliers sur le harcèlement sexuel pour l'industrie hôtelière. UN وقد نظم المكتب حلقات عمل بشأن التحرش الجنسي في مجال صناعة الفندقة.
    La commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire sont assurées par l'Office du tourisme d'Anguilla et l'Association hôtelière et touristique anguillaise. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    Les ÉtatsUnis ont financé l'étude d'un plan de développement de l'industrie hôtelière. UN وتولت الولايات المتحدة الأمريكية تمويل مشروع لوضع مخطط جديد لتنمية قطاع الفنادق في جورجيا.
    Conduite d’audits d’environnement en vue du développement durable par l’Association hôtelière de la Jamaïque UN تنفيذ مراجعة حسابات بيئية متعلقة بالسياحة المستدامة، من جانب رابطة الفنادق الجامايكية
    La première boursière de l'école hôtelière internationale Ritz a achevé avec succès sa première année d'études. UN وقد أنهت المستفيدة الأولى من " مدرسة ريتز الدولية لإدارة الفنادق " سنتها الدراسية الأولى بنجاح.
    Les activités menées par l'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise ont également un impact positif. UN وتؤثر أنشطة مجلس السياحة ورابطة الفنادق تأثيرا إيجابيا أيضا.
    Les effets concrets sur le secteur du tourisme par suite de la diminution des recettes tirées de l'activité hôtelière et des taxes d'aéroport seront évalués ultérieurement. UN وسيجري في مرحلة لاحقة تقدير الأثر الفعلي الذي لحق بقطاع السياحة نتيجة لانخفاض العائدات من إشغال الفنادق وضرائب المطار.
    La capacité hôtelière totale de l'Égypte est passée de 18 000 chambres en 1981 à 68 000 en 1996. UN وفي هذا الصدد قفزت سعة الفنادق المصرية من ٠٠٠ ١٨ غرفة في عام ١٩٨١ إلى ٠٠٠ ٦٨ غرفة في عام ١٩٩٦.
    Les disciplines qui attirent le plus grand nombre de stagiaires féminines comprennent la banque, les assurances, l'industrie hôtelière et les commerces de gros et de détail. UN وتتضمن الفروع التي تجتذب غالبية المتدربات من اﻹناث اﻷعمال المصرفية والتأمين وصناعة الفنادق وتجارة الجملة والتجزئة.
    On estime qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière correspondent 178 emplois dans des activités connexes. UN وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة.
    On estime qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière correspondent 178 emplois dans des activités connexes. UN وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق.
    Système national de classification hôtelière établi par le Ministère du tourisme. UN النظام الوطني لتصنيف الفنادق. وزارة السياحة.
    Selon les termes de ce jugement, la propriété du terrain a été attribuée à la Société hôtelière du Pacifique Sud (SHPS). UN وبموجب ذلك الحكم، منحت ملكية اﻷرض إلى شركة فنادق جنوب المحيط الهادئ.
    En l'espèce, il s'agit d'une action en justice intentée par un vendeur italien d'accessoires de cuisine contre une entreprise hôtelière valaisanne. UN تتعلق هذه القضية بدعوى رفعها تاجر إيطالي يبيع معدات المطابخ على مؤسسة فندقية تقع بكانتون فاليه.
    Les filières hôtelière, touristique et technique suscitent peu d'intérêt. UN - إقبال محدود في مجالات الفندقة والسياحة والمهن الفنية.
    En Asie du Sud, l'expansion de l'offre hôtelière est deux fois moins rapide que dans le reste du monde, et elle représente moins de 1 % de la capacité mondiale totale. UN ويزيد العرض الفندقي في جنوب آسيا بسرعة تبلغ نصف سرعة الزيادة فقط في بقية العالم، وتمثل أقل من ١ في المائة في مجموع الطاقة العالمية.
    2.2 En 1990, la SHPS a donné à bail cette terre à la Société d'étude et de promotion hôtelière qui l'a elle-même rétrocédée à la société hôtelière RIVNAC. UN ٢-٢ في عام ١٩٩٠، أجﱠرت شركة فنادق جنوب المحيط الهادئ اﻷرض إلى شركة الدراسات الفندقية والنهوض بصناعة الفندقة، التي أجﱠرتها بدورهـــا إلى شركـــة ريفناك للفنادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus