| Elle relève aussi qu'environ 75 % des travailleurs appartiennent à un syndicat et que l'industrie hôtelière est fortement syndiquée. | UN | كما لاحظت أن نسبة 75 في المائة تقريباً من العمال ينتمون إلى نقابة ما وأن عدد النقابيين في قطاع الفنادق عالٍ للغاية. |
| Les femmes représentent plus de 40 % de l'ensemble de la main-d'œuvre de l'industrie hôtelière et touristique. | UN | وتمثل المرأة أكثر من 40 في المائة من مجموع القوة العاملة في صناعة الفنادق والسياحة. |
| L'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise assurent la commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire. | UN | ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد. |
| Il était exploité comme établissement de formation depuis 1978, parallèlement à une école hôtelière qui continue de fonctionner dans des bâtiments contigus. | UN | وقبل ذلك، كان يستعمل منذ عام ١٩٧٨ كفندق تدريبي بالاقتران بمدرسة لﻹدارة الفندقية لا تزال تعمل في مجمع متاخم. |
| L'offre hôtelière est importante et des projets de construction d'hôtels et de développement d'activités écotouristiques sont en cours. | UN | وثمة عدد كبير من الغرف الفندقية المتوفرة ويجري التخطيط حاليا لتشييد فنادق جديدة وإقامة مشاريع للسياحة البيئية. |
| Aruba a une école de secrétariat et d'administration, un institut de formation pédagogique et une école hôtelière. | UN | ويوجد في أروبا مدرسة للتعليم الإداري وللتعليم في مجال السكرتارية، وكلية لتدريب المدرسين، ومدرسة فندقية. |
| Le Bureau des affaires féminines a déjà organisé des ateliers sur le harcèlement sexuel pour l'industrie hôtelière. | UN | وقد نظم المكتب حلقات عمل بشأن التحرش الجنسي في مجال صناعة الفندقة. |
| La commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire sont assurées par l'Office du tourisme d'Anguilla et l'Association hôtelière et touristique anguillaise. | UN | ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد. |
| Les ÉtatsUnis ont financé l'étude d'un plan de développement de l'industrie hôtelière. | UN | وتولت الولايات المتحدة الأمريكية تمويل مشروع لوضع مخطط جديد لتنمية قطاع الفنادق في جورجيا. |
| Conduite d’audits d’environnement en vue du développement durable par l’Association hôtelière de la Jamaïque | UN | تنفيذ مراجعة حسابات بيئية متعلقة بالسياحة المستدامة، من جانب رابطة الفنادق الجامايكية |
| La première boursière de l'école hôtelière internationale Ritz a achevé avec succès sa première année d'études. | UN | وقد أنهت المستفيدة الأولى من " مدرسة ريتز الدولية لإدارة الفنادق " سنتها الدراسية الأولى بنجاح. |
| Les activités menées par l'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise ont également un impact positif. | UN | وتؤثر أنشطة مجلس السياحة ورابطة الفنادق تأثيرا إيجابيا أيضا. |
| Les effets concrets sur le secteur du tourisme par suite de la diminution des recettes tirées de l'activité hôtelière et des taxes d'aéroport seront évalués ultérieurement. | UN | وسيجري في مرحلة لاحقة تقدير الأثر الفعلي الذي لحق بقطاع السياحة نتيجة لانخفاض العائدات من إشغال الفنادق وضرائب المطار. |
| La capacité hôtelière totale de l'Égypte est passée de 18 000 chambres en 1981 à 68 000 en 1996. | UN | وفي هذا الصدد قفزت سعة الفنادق المصرية من ٠٠٠ ١٨ غرفة في عام ١٩٨١ إلى ٠٠٠ ٦٨ غرفة في عام ١٩٩٦. |
| Les disciplines qui attirent le plus grand nombre de stagiaires féminines comprennent la banque, les assurances, l'industrie hôtelière et les commerces de gros et de détail. | UN | وتتضمن الفروع التي تجتذب غالبية المتدربات من اﻹناث اﻷعمال المصرفية والتأمين وصناعة الفنادق وتجارة الجملة والتجزئة. |
| On estime qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière correspondent 178 emplois dans des activités connexes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة. |
| On estime qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière correspondent 178 emplois dans des activités connexes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق. |
| Système national de classification hôtelière établi par le Ministère du tourisme. | UN | النظام الوطني لتصنيف الفنادق. وزارة السياحة. |
| Selon les termes de ce jugement, la propriété du terrain a été attribuée à la Société hôtelière du Pacifique Sud (SHPS). | UN | وبموجب ذلك الحكم، منحت ملكية اﻷرض إلى شركة فنادق جنوب المحيط الهادئ. |
| En l'espèce, il s'agit d'une action en justice intentée par un vendeur italien d'accessoires de cuisine contre une entreprise hôtelière valaisanne. | UN | تتعلق هذه القضية بدعوى رفعها تاجر إيطالي يبيع معدات المطابخ على مؤسسة فندقية تقع بكانتون فاليه. |
| Les filières hôtelière, touristique et technique suscitent peu d'intérêt. | UN | - إقبال محدود في مجالات الفندقة والسياحة والمهن الفنية. |
| En Asie du Sud, l'expansion de l'offre hôtelière est deux fois moins rapide que dans le reste du monde, et elle représente moins de 1 % de la capacité mondiale totale. | UN | ويزيد العرض الفندقي في جنوب آسيا بسرعة تبلغ نصف سرعة الزيادة فقط في بقية العالم، وتمثل أقل من ١ في المائة في مجموع الطاقة العالمية. |
| 2.2 En 1990, la SHPS a donné à bail cette terre à la Société d'étude et de promotion hôtelière qui l'a elle-même rétrocédée à la société hôtelière RIVNAC. | UN | ٢-٢ في عام ١٩٩٠، أجﱠرت شركة فنادق جنوب المحيط الهادئ اﻷرض إلى شركة الدراسات الفندقية والنهوض بصناعة الفندقة، التي أجﱠرتها بدورهـــا إلى شركـــة ريفناك للفنادق. |