| huit villes ont lancé dans des zones d'habitation pauvres des plans d'amélioration de l'urbanisme et de fourniture de services urbains de base. | UN | وبدأت ثماني مدن خطط عمل للبيئة الحضرية وتحسين أداء الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات ذات دخول فقيرة. |
| Elle s’est basée pour cela sur des informations recueillies auprès de 468 entreprises de huit villes chinoises au cours d’une enquête menée en 1992. | UN | وتستند الدراسة الى بيانات دراسة استقصائية في سنة ٢٩٩١ بشأن ٨٦٤ شركة من شركات الصناعة التحويلية في ثماني مدن صينية. |
| La coalition pour le partenariat social du district de Kaunas, créée en 1997, rassemble des représentants des pouvoirs publics et des organisations non gouvernementales de huit villes et régions. | UN | وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق. |
| Dans huit villes de Chalatenango qui avaient été parties au conflit, les appareils photographiques utilisés pour l'établissement des cartes d'électeur ont été retournés au chef-lieu, contrairement à la décision du Tribunal. | UN | وفي ثماني مدن في شالاتيننغو التي كانت طرفا في الصراع، أعيدت آلات التصوير التي استخدمت في تجهيز بطاقات تسجيل الناخبين الى عاصمة المحافظات خلافا لخطة المحكمة. |
| Doté d'un personnel national de 400 membres et de 2 000 volontaires communautaires formés, il atteint chaque année 20 000 handicapés (soit plus de 150 000 depuis le démarrage du programme en 1991) dans 58 districts et huit villes de l'Afghanistan. | UN | ويعمل في البرنامج 400 موظف وطني و 000 2 من المتطوعين المحليين المدربين. ويستفيد منه 000 20 معوق في كل عام (أي ما يزيد مجموعه على 000 150 شخص منذ بداية البرنامج في عام 1991)، موزعين على 58 منطقة وثماني مدن في أفغانستان. |
| En Afrique, une vaste campagne visant à rationaliser les méthodes de gestion de l'eau ont permis d'améliorer les conditions de vie d'environ 16 millions d'individus vivant dans huit villes. | UN | في أفريقيا، أفضت الجهود الشاملة المبذولة من أجل تحسين أساليب إدارة المياه، إلى تحسن ظروف معيشة نحو 16 ميلون شخص في ثماني مدن. |
| L’ILA a peu à peu mis en location ou transféré des surfaces non négligeables aux fins du développement de villes ou colonies de peuplement juives, tandis que, dans la plupart des cas, les nouvelles localités arabes ne se sont pas érigées de la même façon, si ce n’est les huit villes bédouines créées dans la partie méridionale du Néguev. | UN | ومع مرور السنين كانت إدارة أراضي إسرائيل تؤجر أو تحول حيازات كبيرة من الأراضي لإقامة مدن ومستوطنات يهودية، في حين لم تنشأ مدن عربية بمثل هذه الترتيبات، باستثناء ثماني مدن بدوية في منطقة النقب الجنوبي. |
| 6. Les outils et les meilleures pratiques possibles, y compris ceux concernant la gestion des ressources en eau et des déchets en vue d'une urbanisation viable sont définis et mis en œuvre [huit villes grandes et moyennes à croissance rapide] | UN | 6- تحديد واستخدام الأدوات وأفضل الممارسات، بما فيها تلك المتعلقة بإدارة المياه والنفايات من أجل التنمية الحضرية المستدامة [ثماني مدن كبيرة ومتوسطة الحجم تنمو بسرعة]. |
| L'UNICEF s'est joint à ONU-Femmes et au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) pour étendre l'initiative à huit villes. | UN | وانضمت منظمة اليونيسيف إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) للعمل على توسيع نطاق برنامج المدن الآمنة في ثماني مدن. |
| e) Conduit des cours de formation certifiés par l'OMS avec des membres du Comité d'action sur la fièvre dengue dans huit villes du Pakistan face à une épidémie désastreuse; | UN | (هـ) أجرت في ثماني مدن في باكستان تدريبا معتمدا لدى منظمة الصحة العالمية، بمشاركة أعضاء لجنة العمل المعنية بحمى الضنك التابعة لهذه المنظمة، من أجل مواجهة هذا الوباء الفتاك؛ |
| 27. On se préoccupe plus du rôle des centres sanitaires, ce qui tient en partie à l'effort global de décentralisation. Il y a actuellement huit villes où l'on cherche à étudier de plus près l'idée de désigner un centre sanitaire dans chaque district urbain comme " centre sanitaire de référence " . | UN | ٢٧ - وقد أخذ الاهتمام يتزايد بدور المراكز الصحية، اﻷمر الذي يعزى جزئيا إلى جهود اللامركزية العامة وتجرى الدراسات حاليا في ثماني مدن لزيادة تطوير فكرة تعيين مركز صحي واحد في كل مقاطعة حضرية بوصفه " مركزا صحيا مرجعيا " . |
| Il a été lancé dans huit villes pilotes : le Grand Beyrouth, Douchanbé, Manille, Marrakech, Nairobi, Rio de Janeiro, San José et Tegucigalpa et un financement de démarrage de 200 000 dollars a été alloué à chaque ville. | UN | ويجري تطبيق البرنامج في ثماني مدن نموذجية، هي: بيروت الكبرى، ودوشانبي، وبلدية مانيلا، ومراكش (المغرب)، ونيروبي، وريو دي جانيرو (البرازيل)، وسان خوسيه، وتيغوسيغالبا، مع تخصيص تمويل مبدئي قدره 000 200 دولار لكل مدينة. |
| 28. L'Observatoire mondial des villes du CNUEH (Habitat) aide actuellement, dans chaque région, au moins deux pays et huit villes à développer les capacités qui leur permettront de renforcer leurs indicateurs urbains et de collecter et traiter l'information urbaine. | UN | 28 - يساعد المرصد الحضري العالمي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) حالياً ما لا يقل عن بلدين وثماني مدن في كل منطقة في بناء القدرات لتعزيز المؤشرات الحضرية وجمع المعلومات والتحاليل المحددة حسب المدن . |