Plusieurs membres du Conseil ont réclamé la libération du soldat israélien, Gilad Shalit, détenu par le Hamas à Gaza, et plusieurs ont souligné que l'assistance humanitaire destinée à Gaza devrait être acheminée par les voies prévues à cet effet. | UN | ودعا بعض أعضاء المجلس إلى الإفراج عن الجندي الإسرائيلي، جلعاد شاليط، الذي تحتجزه حماس في غزة؛ وشدد البعض على أن تقديم المساعدة الإنسانية إلى غزة يجب أن يتم عبر القنوات المعتمدة. |
Plusieurs membres du Conseil ont réclamé la libération du soldat israélien, Gilad Shalit, détenu par le Hamas à Gaza, et plusieurs ont souligné que l'assistance humanitaire destinée à Gaza devrait être acheminée par les voies prévues à cet effet. | UN | وفي حين دعا بعض أعضاء المجلس إلى إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط، الذي تحتفظ به حماس في غزة كأسير؛ أكد بعضهم على أن إيصال المساعدات الإنسانية إلى غزة ينبغي أن يتم من خلال القنوات الموجودة. |
- Faciliter les procédures de transit par son territoire de l'assistance humanitaire destinée à l'Iraq; | UN | - تسهيل إجراءات مرور المساعدات الإنسانية إلى العراق عبر الأراضي الأردنية. |
Le Conseil a demandé aux États de protéger l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie et a prié le Secrétaire général de renforcer les efforts en vue de faciliter les consultations concernant les problèmes d'accès et de sécurité en matière d'aide humanitaire. | UN | ودعا المجلس الدول إلى حماية إيصال المعونة الإنسانية إلى الصومال، ودعا كذلك الأمين العام إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تسهيل المشاورات المتعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، وبالمسائل الأمنية. |
c) Comme faisant obstacle à l'apport de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays ; | UN | (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛ |
c) Font obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie. | UN | (ج) يعرقلون إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال. |
c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à [l'État affecté], à l'accès à cette aide ou à sa distribution [dans l'État affecté]. | UN | أنهم (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الدولة المتأثرةأو الحصول عليها أو توزيعها داخلها |
c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution en Somalie; | UN | (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله؛ |
c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution en Somalie; | UN | (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله. |
De plus, nous tenons à rappeler à ceux qui accusent les sanctions américaines d'être la cause des privations du peuple cubain que les États-Unis n'imposent aucune restriction sur l'aide humanitaire destinée à Cuba et demeurent le plus important fournisseur de vivres à Cuba. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالذين يتهمون جزاءات الولايات المتحدة بأنها سبب الحرمان في أوساط الشعب الكوبي، ينبغي تذكيرهم بأن الولايات المتحدة لا تفرض أي قيود على المساعدة الإنسانية إلى كوبا ولا تزال أكبر مزود بالمواد الغذائية إلى كوبا. |
c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution en Somalie ; | UN | (ج) عرقلوا إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله؛ |
c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à [l'État affecté], à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans [l'État affecté]. | UN | (ج) عرقلوا إيصال المساعدة الإنسانية إلى [الدولة المتأثرة] أو الحصول عليها أو توزيعها داخل [الدولة المتأثرة]. |
c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution [dans le pays concerné]. | UN | (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى [الدولة المتأثرة] أو الحصول عليها أو توزيعها داخلها. |
Profondément préoccupée par le fait que, malgré le caractère désespéré de la situation humanitaire en Afghanistan, qui exige la fourniture urgente de secours par la communauté internationale, de graves difficultés liées à la sécurité et à l''accès entravent l''acheminement de l''aide humanitaire destinée à d''importants groupes de la population, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء الصعوبات البالغة التي تعترض الأمان ووصول الإغاثة الإنسانية إلى قطاعات كبيرة من السكان دون عوائق، وذلك رغم الأوضاع الإنسانية البائسة في أفغانستان، التي تتطلب إجراءات عاجلة من المجتمع الدولي من حيث تقديم المساعدة الغوثية، |
c) Comme faisant obstacle à l'apport de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays; | UN | (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛ |
c) Comme faisant obstacle à l'apport de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays; | UN | (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛ |
c) Comme faisant obstacle à l'apport de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays ; | UN | (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛ |
[58] Au paragraphe 8 c) de la résolution 1844 (2008), le Conseil de sécurité a interdit de faire obstacle à l’acheminement de l’aide humanitaire destinée à la Somalie, à l’accès à cette aide ou à sa distribution en Somalie. | UN | ([58]) يحظر مجلس الأمن، في الفقرة 8(ج) من قراره 1844(2008) الأعمال التي تعوق إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال، أو الوصول إليها، أو توزيعها في الصومال. |
e) Faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la République centrafricaine, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays; | UN | (هـ) تعيق إيصال المساعدة الإنسانية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، أو تعيق الحصول عليها أو توزيعها في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
[71] Au paragraphe 8 c) de sa résolution 1844 (2008), le Conseil de sécurité a interdit de faire obstacle à l’acheminement de l’aide humanitaire destinée à la Somalie, à l’accès à cette aide ou à sa distribution en Somalie. | UN | ([71]) في الفقرة 8 (ج) من القرار 1844 (2008)، حظر مجلس الأمن 1844 (2008) الأعمال التي تعرقل إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله. |