"humanitaires communs" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة للأنشطة الإنسانية
        
    • إنسانية مشتركة
        
    • المشتركان للأنشطة الإنسانية
        
    • العمل الإنساني المشتركة
        
    • العمل الإنساني المشترك
        
    • الإنسانية المشتركة القائمة
        
    • مشترك للمساعدات الإنسانية
        
    • المشترك للأنشطة الإنسانية
        
    • المشتركة للعمل الإنساني
        
    Nombre de donateurs ayant versé des fonds aux fonds humanitaires communs UN عدد مانحي الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية
    Les fonds humanitaires communs offrent un financement destiné à répondre, dans le cadre de la procédure d'appel global, aux besoins les plus essentiels, dont l'ordre de priorité est défini au cours de consultations. UN وتقدم الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الأكثر أهمية داخل إطار عملية النداءات الموحدة، التي تتحدد أولويتها من خلال المشاورات.
    Pour remédier à ce problème, le Bureau a récemment pris des mesures visant à mettre en place des dispositifs de suivi des fonds humanitaires communs et des fonds d'intervention pour les urgences humanitaires. UN واتخذ المكتب مؤخرا خطوات لتنفيذ أطر رصد للصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق مواجهة الطوارئ في محاولة لتعزيز رصد النوعين معا.
    Ces quatre dernières années, nous avons aussi pu nous familiariser avec les travaux de l'ONU et nouer des contacts avec d'autres ONG afin de mettre en place des programmes et des projets humanitaires communs. UN وقد اغتنمنا السنوات الأربع الماضية للإلمام بأعمال الأمم المتحدة وإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية الأخرى من أجل وضع برامج ومشاريع إنسانية مشتركة.
    Fonds humanitaires communs UN الصندوقان المشتركان للأنشطة الإنسانية
    L'expérience récente des demandes de dons soumises par le Soudan et la République démocratique du Congo au titre des interventions sous-financées a montré que les demandes de dons du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires s'appuient sur le cadre établi pour les fonds humanitaires communs. UN وقد أثبتت تجربة الطلبات التي وردت مؤخرا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية للحصول على منح لتغطية أنشطة الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي أن طلبات منح الصندوق المركزي ارتكزت على إطار العمل المأخوذ به في صناديق العمل الإنساني المشتركة.
    L'OCHA devrait préciser davantage les fonctions et les responsabilités dévolues à l'agent de gestion en ce qu'elles ont trait au suivi et à l'évaluation des fonds humanitaires communs. UN وينبغي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يواصل توضيح دور الوكيل الإداري ومسؤولياته فيما يتصل برصد الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وتقييمها.
    Nombre de fonds humanitaires communs UN عدد الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية
    En 2012, les contributions aux cinq Fonds humanitaires communs ont atteint un niveau sans précédent de 386 millions de dollars, 58 % du total étant alloué aux ONG. UN وفي عام 2012، وصلت التبرعات المقدمة للصناديق الخمسة المشتركة للأنشطة الإنسانية مبلغا غير مسبوق قدره 386 مليون دولار، وخصص 58 في المائة من مجموع الأموال للمنظمات غير الحكومية.
    Le secrétariat du Fonds a participé à l'élaboration du nouveau cadre de contrôle des fonds humanitaires communs finalisé au premier trimestre 2012. UN وقد شاركت أمانة الصندوق في وضع إطار الرصد الجديد للصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية الذي أُنجز أثناء الربع الأول من عام 2012.
    Une évaluation des fonds humanitaires communs a été parachevée en mars 2011. UN وأُنجز تقييم الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية في آذار/مارس 2011.
    Ceci vaut tout particulièrement pour les fonds humanitaires communs et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, qui, dans l'ensemble, sont placés sous l'autorité des coordonnateurs de l'action humanitaire, et pour le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, administré par les coordonnateurs de l'action humanitaire sous la direction du coordonnateur des secours d'urgence. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة للصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، التي يعمل جانب كبير منها تحت سلطة منسق الشؤون الإنسانية، وللصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، الذي يديره منسقو الشؤون الإنسانية تحت السلطة العامة لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Les diverses sources de ce financement sont les suivantes : à l'échelle mondiale, le Fonds central autorenouvelable d'urgence, et, sur le terrain, des fonds humanitaires communs et des fonds d'intervention d'urgence. UN وتتألف هذه " الصناديق المشتركة " من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ على الصعيد العالمي والصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق الاستجابة للطوارئ على الصعيد الميداني.
    31. Les fonds de financement commun au niveau des pays -- Fonds humanitaires communs et Fonds d'intervention pour les urgences humanitaires -- ont reçu au total 472 millions de dollars sous forme de contributions de donateurs en 2012. UN 31 - وتلقت الصناديق المشتركة القطرية، أي الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق مواجهة الطوارئ، ما مجموعه 472 مليون دولار في شكل مساهمات من المانحين في عام 2012.
    Aux dires de la majorité des parties prenantes, le Bureau s'est généralement bien acquitté de la collecte de fonds et de la gestion du Fonds central pour les interventions d'urgence, des fonds humanitaires communs et des fonds d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويمثل جمع الأموال للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية وصناديق مواجهة الطوارئ وإدارة هذه الصناديق وظيفة تتفق معظم الجهات المعنية على أن أداء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لها كان جيدا عموما.
    c) Nombre d'exemples dans lesquels les besoins des femmes sont effectivement pris en compte au moyen de plans d'action humanitaires communs UN (ج) عدد الحالات التي تُعالج فيها بفعالية احتياجات المرأة عن طريق خطط عمل إنسانية مشتركة
    L'évaluation a également montré que le Fonds fonctionnait bien avec d'autres mécanismes conjoints de financements tels que les fonds humanitaires communs et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires. UN 34 - ومن النتائج الأخرى للتقييم، أن الصندوق يعمل بشكل جيد مع غيره من آليات التمويل المجمَّعة مثل الصندوقان المشتركان للأنشطة الإنسانية وصناديق مواجهة الطوارئ.
    Les fonds humanitaires communs ont été créés par un petit groupe de donateurs afin de permettre au coordonnateur de l'aide humanitaire d'accéder plus facilement à des ressources qui pourraient être utilisées rapidement et stratégiquement dans des crises complexes et de grande ampleur, et d'exercer un plus grand pouvoir à cet égard. UN 56 - وأنشئت صناديق العمل الإنساني المشتركة في الأصل على يد لفيف صغير من المانحين بغرض تعزيز سبل حصول منسق الشؤون الإنسانية على الاعتمادات وتوطيد سلطته عليها بما يتيح استخدامها على نحو سريع واستراتيجي عند اندلاع أزمات واسعة النطاق ومعقدة.
    Le Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires administre quatre fonds humanitaires communs qui servent à financer l'action humanitaire que mènent conjointement les organismes des Nations Unies en République centrafricaine, en République démocratique du Congo, en Somalie et au Soudan. UN يدير مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أربعة صناديق مشتركة للأنشطة الإنسانية على الصعيد القطري، تدعم العمل الإنساني المشترك في جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والصومال.
    OCHA s'occupe aussi de la direction de programme pour les fonds humanitaires communs des différents pays, avec l'appui administratif du PNUD en tant qu'agent de gestion (sauf dans le cas de la Somalie). UN كما يتصرف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه مُيسراً للصناديق الإنسانية المشتركة القائمة على الصعيد القطري التي يوفر لها البرنامج الإنمائي الدعم الإداري باعتباره مفوضاً للتسيير، وذلك فيما عدا الصندوق الإنساني المشترك للصومال().
    Le secrétariat du Fonds continuera à examiner les directives générales relatives aux fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et aux fonds humanitaires communs et à y apporter sa contribution. UN وستواصل أمانة الصندوق الاستعراض وتقدم مدخلات إلى التوجيهات المؤسسية بشأن آليات صندوق مواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية.
    Le CICR contribue également, entre autres choses, aux activités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires relatives à l'élaboration de plans d'action humanitaires communs pour les diverses situations d'urgence complexes. UN كما أسهمت لجنة الصليب الأحمر الدولية، في جملة أمور، في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بوضع الخطط المشتركة للعمل الإنساني في مختلف الحالات الطارئة المعقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus