"il a organisé" - Traduction Français en Arabe

    • ونظمت
        
    • نظمت المفوضية
        
    • نظم المكتب
        
    • عقدت اللجنة
        
    • نظم البرنامج
        
    • ونظم المكتب
        
    • وقد نظم
        
    • ونظم المركز
        
    • نظم الصندوق
        
    • نظَّم المكتب
        
    • عقدت المفوضية
        
    • فقد نظمت
        
    • وعقد المكتب
        
    • نظّم المكتب
        
    • تم تنظيم
        
    il a organisé des ateliers nationaux et fourni des services consultatifs techniques pour les réseaux nationaux d'information à l'intention des femmes. UN ونظمت حلقات عمل وطنية للشبكات الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمرأة وقدمت الخدمات الاستشارية التقنية لتلك الشبكات.
    Au Brésil, il a organisé des séminaires pour l'échange de données d'expérience sur la justice de transition au niveau régional. UN ونظمت المفوضية، في البرازيل، حلقات دراسية لتبادل الخبرات الإقليمية في مجال العدالة الانتقالية.
    A cette fin, il a organisé une série de séminaires auxquels ont participé des parlementaires et de hautes personnalités gouvernementales. UN وفي سبيل هذا الهدف، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية مع برلمانيين ومسؤولين حكوميين كبار.
    En juin 2009, il a organisé un atelier à la Barbade pour la région des Caraïbes. UN وفي حزيران/يونيه 2009، نظم المكتب حلقة عمل في بربادوس من أجل منطقة الكاريبي.
    De ce fait, il a organisé pendant sa trente troisième session, une réunion spéciale sur les principes institutionnels et juridiques applicables à la réglementation de la privatisation et de la post-privatisation. UN ونتيجة لذلك، عقدت اللجنة اجتماعا خاصا أثناء دورتها الثالثة والثلاثين لوضع المبادئ التوجيهية المؤسسية والقانونية لﻹطار التنظيمي للتحول الى القطاع الخاص ولمرحلة ما بعد التحول الى القطاع الخاص.
    En juillet 2010, il a organisé une conférence internationale sur l'importance fonctionnelle de la biodiversité des montagnes en Suisse. UN وفي تموز/يوليه 2010، نظم البرنامج مؤتمراً دولياً حول " الأهمية الوظيفية للتنوع البيولوجي الجبلي " في سويسرا.
    En étroite collaboration avec ses partenaires, il a organisé une série de manifestations dans le cadre de la Semaine Afrique-NEPAD pour informer sur les grandes questions thématiques traitées par le NEPAD. UN ونظم المكتب بتعاون وثيق مع شركائه سلسلة من المناسبات خلال أسبوع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لإذكاء الوعي بالمسائل المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالشراكة.
    il a organisé plusieurs visites de vérification et de sensibilisation dans des camps et sites militaires tchadiens dans l'ensemble du pays. UN ونظمت الحكومة زيارات للتحقق والتوعية إلى المعسكرات التشادية ومواقع الجنود في مختلف أنحاء البلد.
    il a organisé, avec la European Law Students'Association, deux tables rondes sur les droits de l'homme à Zagreb. UN ونظمت المفوضية، بالتعاون مع رابطة الطلاب الحقوقيين الأوروبيين، اجتماعي مائدة مستديرة لمناقشة حقوق الإنسان في زغرب.
    il a organisé le premier Concours de peintures pour les femmes détenues et, ultérieurement, a mis en place des expositions et une vente des œuvres dans cinq emplacements du district fédéral. UN ونظمت الوزارة أول مسابقة للوحات السجينات، وأقامت بعد ذلك معارض ومراكز بيع للأعمال في خمسة مراكز بالمقاطعة الاتحادية.
    À cette fin, il a organisé une série de séminaires auxquels ont participé des parlementaires et de hautes personnalités gouvernementales. UN وفي سبيل هذا الهدف، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية مع برلمانيين ومسؤولين حكوميين كبار.
    Au Togo, il a organisé un atelier visant à promouvoir la professionnalisation des médias. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل لتعزيز مهنية وسائط الإعلام.
    Au Bélarus, il a organisé un atelier à l'intention des agents des forces de l'ordre sur les normes et les bonnes pratiques de lutte contre la discrimination, l'accent étant mis sur la lutte contre l'incitation à la haine dans le cyberespace. UN وفي بيلاروس، نظمت المفوضية حلقة عمل لموظفي إنفاذ القانون بشأن معايير مكافحة التمييز والممارسات الجيدة لتحقيق ذلك، مع التركيز على مكافحة التحريض على الكراهية في الفضاء الإلكتروني.
    Dans les Caraïbes, il a organisé, avec l'UNICEF et l'Organisation des États des Caraïbes orientales, un atelier sur la réforme des prisons et les solutions de substitution à l'emprisonnement, ainsi qu'un atelier sur les systèmes de gestion des informations relatives à la justice pour mineurs. UN وفي الكاريبـي، نظم المكتب حلقة عمل بشأن إصلاح السجون وبدائل السجن، وحلقة عمل بشأن نظم إدارة معلومات قضاء الأحداث، وذلك مع اليونيسيف ومنظمة دول شرق البحر الكاريبـي.
    Au début de mai, il a organisé un atelier de formation à l'intention de 40 journalistes sur le rôle de la presse dans la promotion du dialogue, de la paix et de la réconciliation. UN وفي أوائل أيار/مايو، نظم المكتب حلقة عمل تدريبية شارك فيها 40 صحفيا حول دور الصحافة في تعزيز الحوار والسلام والمصالحة.
    il a organisé à l'intention des États Membres deux séances d'information sur ses travaux, qui se sont tenues les 20 décembre 2010 et 30 mars 2011. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 30 آذار/مارس 2011، عقدت اللجنة جلستي إحاطة مفتوحتين إلى الدول الأعضاء عن أعمالها.
    il a organisé plusieurs réunions en vue de renforcer les corrélations entre ces conventions multilatérales. UN وقد نظم البرنامج العديد من الاجتماعات لتقوية الروابط المشتركة في عمل الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    il a organisé des réunions d'experts destinées à créer des mécanismes régionaux de coopération entre les procureurs et les autorités nationales compétentes d'Afrique de l'Ouest et des pays du Golfe. UN ونظم المكتب اجتماعات خبراء تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية للتعاون بين أجهزة النيابة العامة والسلطات الوطنية المختصة في غرب أفريقيا وبلدان الخليج.
    il a organisé plus de 500 cours de formation sur diverses questions relatives aux droits de l'homme et sur des accords internationaux et le droit international. UN وقد نظم المركز 500 دورة تدريبية بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان والاتفاقات الدولية والقانون الدولي.
    En 2005, il a organisé six activités de formation et de conseil. UN ونظم المركز في سنة 2005 ستة أنشطة تدريبية واستشارية.
    Au Turkménistan, il a organisé en collaboration avec le Ministère de la sécurité sociale des manifestations à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées et a été parmi les plus actifs pour ce qui est de faire prendre conscience du problème du vieillissement et de la nécessité de répondre aux besoins particuliers des personnes âgées. UN وفي تركمانستان، نظم الصندوق احتفالا باليوم الدولي للمسنين بالتعاون مع وزارة الضمان الاجتماعي. ويقود الصندوق أنشطة تعميق الوعي بمسألة الشيخوخة والحاجة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمسنين.
    En particulier, il a organisé, tout en y participant, des échanges et des conférences d'information sur le trafic de migrants, aux niveaux aussi bien régional que mondial. UN وعلى وجه الخصوص، نظَّم المكتب على الصعيدين الإقليمي والعالمي عمليات لتبادل المعلومات ومؤتمرات ذات صلة بشأن تهريب المهاجرين، أو شارك فيها.
    Au titre du suivi, il a organisé, du 26 au 28 juillet 2000, une réunion consultative consacrée à l'élaboration de directives pour la lutte contre la traite des personnes. UN وعلى سبيل المتابعة، عقدت المفوضية اجتماعا استشاريا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2000 لوضع مبادئ توجيهية تتصل بالاتجار بالأشخاص.
    il a organisé des ateliers et des stages de formation sur la prévention du financement du terrorisme. UN فقد نظمت إدارة التهديدات عبر الوطنية حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال منع تمويل الإرهاب.
    il a organisé plusieurs ateliers de formation de formateurs, notamment au Kirghizistan, au Maroc, au Mexique, au Pakistan et au Swaziland. UN وعقد المكتب عدَّة حلقات عمل لتدريب المدربين في عدَّة دول منها باكستان، وسوازيلند، وقيرغيزستان، والمغرب، والمكسيك.
    En février, il a organisé un séminaire au cours duquel ont été débattus des cas d'utilisation d'archives comme moyen de garantir le droit à la vérité. UN وفي شباط/فبراير، نظّم المكتب حلقة دراسية نوقشت فيها التجربة مع المحفوظات باعتبارها وسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة.
    En 2004, sa première année d'entrée en service, il a organisé 20 séances de formation à l'intention de plus de 600 participants. UN وفي عام 2004، أول عام من التشغيل، تم تنظيم 20 دورة تدريبية استفاد منها أكثر من 600 مشارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus