il existe cependant plusieurs exceptions importantes. | UN | بيد أن هناك العديد من الحالات الاستثنائية البارزة. |
il existe cependant plusieurs exceptions importantes. | UN | بيد أن هناك العديد من الحالات الاستثنائية البارزة. |
il existe cependant des mesures communes préalables à la conservation et à la restauration des terres des zones sèches qui portent, entre autres, sur : | UN | إلا أن هناك تدابير مشتركة تسبق حفظ واستصلاح اﻷراضي في المناطق الجافة، وهي تتناول، في جملة ما تتناول، ما يلي: |
il existe cependant une limite aux actes qui peuvent constituer la persécution au sens de crimes contre l’humanité. | UN | غير أن هناك حصرا لﻷفعال التي يمكن أن تشكل اضطهادا في إطار مدلول الجرائم ضد اﻹنسانية. |
il existe cependant deux facteurs qui compliquent l'accès à cette source de recettes pour l'Administration. | UN | لكن ثمة عاملين يعيقان وصول الإدارة إلى هذه الإيرادات. |
il existe cependant une procédure par laquelle les personnes déboutées peuvent demander la suspension des effets d'une décision administrative. | UN | غير أنه يوجد إجراء يسمح للأشخاص الذين يرفض طلبهم بالتماس وقف آثار قرار إداري. |
il existe cependant un décalage fondamental entre la définition des mandats et l'idée de geler les crédits budgétaires très à l'avance. | UN | غير أن ثمة فرقا شاسعا بين إنشاء الولايات والتطلع إلى تجميد مستويات الميزانية قبل وضعها في مرحلتها النهائية بوقت طويل. |
4. il existe cependant de toute évidence un abîme entre la législation et son application. | UN | 4 - بيد أن ثمة فجوة واضحة بين التشريع والتنفيذ. |
il existe cependant une union douanière qui favorise les produits de la région au détriment des produits importés de l'extérieur. | UN | بيد أن هناك اتحادا جمركيا يفضل المنتجات اﻹقليمية على حساب البضائع الواردة من الخارج. |
il existe cependant des disparités entre les milieux de résidence et les groupes d'âge, par rapport au fait de recevoir les résultats. | UN | بيد أن هناك أوجه تفاوت بين مناطق الإقامة والفئات العمرية، وفيما يتعلق بالحصول على النتائج. |
il existe cependant 200 000 endoscopes qui utilisent des capteurs contenant du SPFO. | UN | بيد أن هناك 000 200 منظار باطني موجودة حالياً تستخدم مصافي محتوية على سلفونات البيرفلوروكتان. |
il existe cependant un certain nombre de situations de force majeure qui sont, selon le HCR, à l'origine d'un faible pourcentage d'annulations enregistrées durant l'exercice suivant. | UN | بيد أن هناك عددا من العوامل القاهرة التي تعتقد المفوضية أنها ستؤدي إلى شطب نسبة ضئيلة خلال السنة التالية. |
il existe cependant une somme considérable de connaissances à partager sur la façon de relever ces défis. | UN | إلا أن هناك معارف كثيرة ينبغي تشاركها حول كيفية التغلّب على تلك التحدّيات. |
il existe cependant des contraintes qu'il faut éliminer ou atténuer avant de mettre en place la fonction publique envisagée. | UN | إلا أن هناك بعض القيود التي يجب استئصالها أو إضعافها قبل تحقيق رؤية متوقعة للخدمـــة العامـــة. |
il existe cependant d'importantes disparités géographiques : 85 % dues revenus total des ménages est versé proviennent de dans la province Sud, 11,1 % de dans la province Nord et seulement 3,9 % de dans la province des îles Loyauté. | UN | إلا أن هناك أوجه تفاوت كبيرة في توزيع الدخل، إذ تمثل مقاطعة الجنوب نحو 85 في المائة من مجموع دخل الأسر المعيشية، ومقاطعة الشمال 11.1 في المائة، ومقاطعة جزر لويالتي 3.9 في المائة. |
il existe cependant une interrelation essentielle entre le devoir de faire preuve de toute la diligence voulue et la responsabilité des États qui manquent à leurs obligations. | UN | غير أن هناك علاقة متبادلة ضمنية بين واجب ممارسة اليقظة اللازمة ومسألة مسؤولية الدولة إذا لم تف بالتزاماتها. |
239. il existe cependant d'autres organismes dotés de compétences plus spécifiques en la matière, parmi lesquels il convient de citer: | UN | 239- غير أن هناك هيئات أخرى ذات اختصاصات أكثر تحديداً في هذه الشؤون، يجدر إبراز ما يلي منها: |
il existe cependant dans la doctrine et dans les travaux de recherche non publics diverses classifications ainsi qu'un catalogue des traités internationaux. | UN | لكن ثمة تصنيفات متنوعة للمعاهدات الدولية وفهارس لها على مستوى أبحاث الفقه القانوني أو الأبحاث غير الحكومية. |
il existe cependant plus d'une centaine de programmes de certification en matière de tourisme, sans normes convenues à l'échelon international. | UN | غير أنه يوجد أكثر من 100 نظام تصديق سياحي تتزاحم حول العالم في غياب معايير دولية متفق عليها. |
il existe cependant des différences importantes ayant directement trait aux systèmes de financement des deux organismes. | UN | 65 - غير أن ثمة فروقا هامة تتصل بشكل مباشر بنظم تمويل المنظمتين. |
il existe cependant dans le pays un personnel qui dispose des compétences techniques et professionnelles et des qualifications nécessaires pour entreprendre des projets et des recherches dans ce domaine. | UN | بيد أن ثمة ميزة تتمتع بها كوبا هي توافر العاملين الذين لديهم الخبرة التقنية والكفاءة المهنية اللازمتين ، والمؤهلين للاضطلاع بادارة المشاريع واجراء البحوث في هذا المجال . |
il existe cependant de bons exemples dans le système, même s'ils ont un caractère ad hoc. | UN | ومع ذلك توجد أمثلة جيدة في المنظومة وإن كانت ظرفية. |
il existe cependant certaines directives internes. | UN | " غير أنه توجد فعلاً بعض التوجيهات الداخلية. |
il existe cependant un écart notable entre hommes et femmes en ce qui concerne la création et la propriété d'entreprises. | UN | بيد أنه توجد فجوة كبيرة بين الجنسين في إنشاء المشاريع الجديدة وملكية الأعمال التجارية. |