"il faudrait réviser" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي تنقيح
        
    • ينبغي إعادة النظر
        
    • وينبغي تعديل
        
    • وينبغي تنقيح
        
    • ينبغي أن تنقح
        
    • الضروري تنقيح
        
    M. Gadjiyev reconnaît qu'Il faudrait réviser la législation pertinente en conséquence. UN وأقر السيد غدجييف بأنه ينبغي تنقيح القوانين ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Il faudrait réviser le paragraphe 2 pour le rendre acceptable aux banques. UN ينبغي تنقيح الفقرة 2 حتى تصبح مقبولة لدى المصارف.
    10. Pour M. AMOR Il faudrait réviser la troisième phrase car il est difficile de demander à un État partie qui vient de proclamer un état d'urgence de fournir des renseignements < < complets > > sur les mesures dérogatoires prises. UN 10- السيد عمر رأى أنه ينبغي تنقيح الجملة الثالثة، لأن من الصعب أن يطلب إلى الدولة الطرف التي أعلنت حالة الطوارئ أن تقدم معلومات " كاملة " عن التدابير التي اتخذتها مخالفة لأحكام العهد.
    Il faudrait réviser les dispositions relatives à la garde à vue par la police pour les rendre conformes au Pacte. UN ينبغي إعادة النظر في اﻷحكام المتعلقة باحتجاز الشرطة لﻷشخاص، لجعلها متطابقة مع أحكام العهد.
    Il faudrait réviser la législation et les décrets en vigueur de façon à supprimer toute restriction disproportionnée qui pèse sur les médias et a pour effet de menacer la liberté d’expression elle-même. UN ينبغي إعادة النظر في القوانين والمراسيم الجارية، بهدف إزالة جميع القيود غير المتناسبة المفروضة على وسائط اﻹعلام، والتي تهدد في الواقع حرية التعبير ذاتها.
    Il faudrait réviser en conséquence le matériel pédagogique. UN وينبغي تعديل مواد مناهج الدراسة في المدارس وفقا لذلك.
    Il faudrait réviser le format de présentation et le Guide en conséquence. UN وينبغي تنقيح نموذج الإبلاغ والدليل المساعد وفقاً لذلك.
    D'aucuns ont fait observer qu'Il faudrait réviser le mandat du Comité pour tenir compte de tous les résultats des examens des cadres stratégiques effectués par les différents organes intergouvernementaux. UN ولوحظ أيضا أن اختصاصات اللجنة ينبغي أن تنقح بما يجعلها تشمل النظر في جميع نتائج استعراضات الأطر الاستراتيجية التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    2. Afin d'en étendre le champ d'application au nouvel article 25 bis proposé plus loin, Il faudrait réviser l'article 18 comme suit: UN 2- ينبغي تنقيح المادة 18 على النحو التالي من أجل توسيع النطاق ليشمل المادة الجديدة المقترحة 25 مكرراً أدناه:
    Il faudrait réviser le descriptif du projet en y intégrant l'appui envisagé au programme national de développement des PME en Azerbaïdjan. UN وقال انه ينبغي تنقيح وثيقة المشروع لكي تتضمن تقديم الدعم المقترح لبرنامج الدولة الخاص بتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في أذربيجان.
    2. Afin d'en étendre le champ d'application au document visé dans le nouvel article 25 bis proposé plus loin, Il faudrait réviser l'article 18 comme suit: UN 2- ينبغي تنقيح المادة 18 على النحو التالي من أجل توسيع النطاق ليشمل المادة الجديدة المقترحة 25 مكرراً أدناه:
    Par exemple, Il faudrait réviser la prescription concernant les ordinateurs numériques électroniques pour tenir compte de l'énorme progrès réalisé ces dernières années dans les capacités opérationnelles théoriques des microprocesseurs devenus aujourd'hui courants, et de la nécessité d'inclure dans la liste d'articles figurant à cette annexe les sous-assemblages d'ordinateurs. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تنقيح توصيف الحواسيب الرقمية الالكترونية لكي يؤخذ في الاعتبار التصاعد، في السنوات اﻷخيرة، في القدرات التشغيلية النظرية لما أصبح المشغلات الدقيقة المشتركة والحاجة إلى تغطية التجميعات الفرعية للحواسيب.
    71. Enfin, sa délégation convient qu'Il faudrait réviser les dispositions financières pour le secrétariat de la Stratégie afin d'y inclure les contributions, et assurer un flux stable et prévisible de ressources pour appuyer l'exécution de base des principales fonctions du secrétariat. UN 71 - واختتم كلامه قائلا إن وفده يتفق مع القول بأنه ينبغي تنقيح الأحكام المتعلقة بتمويل أمانة الاستراتيجية بحيث تتضمن اشتراكات مقررة بغية تأمين تدفق مستقر ويمكن التنبؤ بـه للموارد اللازمة لدعم الأداء الأساسي للمهام الرئيسية للأمانة.
    34. Il a également été estimé qu'Il faudrait réviser le paragraphe 7 de l'Aidemémoire pour indiquer que si, dans certains cas, le tribunal arbitral pouvait décider d'organiser la procédure sans consulter les parties, la pratique courante voulait qu'il les fasse participer au processus et qu'il sollicite leur accord, dans la mesure du possible. UN 34- ورُئي أيضاً أنه ينبغي تنقيح الفقرة 7 من الملحوظات لكي تشير إلى أنه رغم وجود حالات قد تقرِّر فيها هيئة التحكيم تنظيم الإجراءات دون التشاور مع الأطراف، فإنَّ العرف العام المعمول به هو أن تشرك هيئة التحكيم الأطراف في العملية وأن تلتمس موافقتها بقدر المستطاع.
    a) Il faudrait réviser le paragraphe 47 pour y indiquer que, dans certains cas (selon les règles applicables), il serait possible de créer une sûreté, y compris sur un bien non transférable, même si celle-ci ne pourrait être réalisée; UN (أ) ينبغي تنقيح الفقرة 47 لكي تنص على أنه يمكن، في بعض الظروف (استنادا إلى القواعد ذات الصلة)، إنشاء حق ضماني حتى في موجودات غير قابلة للنقل، وإن كان ذلك الحق الضماني غير واجب الإنفاذ؛
    Il faudrait réviser la législation et les décrets en vigueur de façon à supprimer toute restriction disproportionnée qui pèse sur les médias et a pour effet de menacer la liberté d’expression elle-même. UN ينبغي إعادة النظر في القوانين والمراسيم الحالية بغية حذف كل قيود غير متناسبة مفروضة على وسائط اﻹعلام أثرها اﻹضرار بحرية التعبير نفسها.
    Compte tenu de la nécessité d'une initiation technologique, Il faudrait réviser les programmes de l'enseignement secondaire et universitaire en vue d'améliorer les compétences numériques au sein de la société. UN ونظرا إلى ضرورة الإلمام بالتكنولوجيا، ينبغي إعادة النظر في المناهج الدراسية في الجامعات وفي المعاهد الثانوية بهدف تحسين المهارات الرقمية في المجتمعات.
    e) Cinquièmement, Il faudrait réviser le formulaire d’évaluation des consultants afin qu’il soit plus détaillé et qu’on comprenne mieux, en le lisant, quelle a été la qualité des prestations de l’intéressé et quels types de mission pourraient éventuellement lui être confiés à l’avenir. UN )ﻫ( خامسا، ينبغي إعادة النظر في استمارة تقييم مؤهلات الاستشاريين لجعلها أكثر تفصيلا، وزيادة توضيح نوعية عمل الاستشاري وقدرته على الاضطلاع بمهام في المستقبل.
    Il faudrait réviser en conséquence le matériel pédagogique. UN وينبغي تعديل مواد مناهج الدراسة في المدارس وفقا لذلك.
    Il faudrait réviser en conséquence le matériel pédagogique. UN وينبغي تعديل مواد مناهج الدراسة في المدارس وفقا لذلك.
    Par ailleurs, les dispositions du Manuel relatif aux carburants concernant l'établissement et la présentation des rapports sur les carburants visant principalement à ce que ceux-ci soient livrés dans les délais prévus et en quantité suffisante, Il faudrait réviser le Manuel de manière à renforcer le suivi de la consommation de carburant, notamment : UN دليل العمليات المتعلقة بالوقود لإعداد التقارير عن الوقود وتقديمها هو توفير الوقود في الوقت المحدد وبالمقدار الكافي. وينبغي تنقيح الدليل لتعزيز الرقابة على استهلاك الوقود، بما في ذلك ما يلي:
    Il faudrait réviser l'< < engagement > > qui est signé par tout membre de la police civile et tout observateur militaire, de façon à y inclure expressément les normes énoncées dans la circulaire de 2003 et à en exiger le respect. UN وينبغي تنقيح " التعهد " الذي يوقعه كل من أفراد الشرطة المدنية ومن المراقبين العسكريين، بحيث يشتمل تحديدا على المعايير الواردة في نشرة عام 2003، وينبغي أن يشترط التقيد بهذه المعايير.
    On a fait observer qu'Il faudrait réviser le mandat du Comité pour tenir compte de tous les résultats des examens des cadres stratégiques effectués par les différents organes intergouvernementaux. UN ولوحظ أيضا أن اختصاصات اللجنة ينبغي أن تنقح بما يجعلها تشمل النظر في جميع نتائج استعراضات الأطر الاستراتيجية التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Quelles que soient les décisions, Il faudrait réviser d'urgence les manuels opérationnels. UN فبغض النظر عما سيصدر من قرارات، سيكون من الضروري تنقيح الأدلة التنفيذية على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus