"il participe" - Traduction Français en Arabe

    • وتشارك
        
    • وهي تشارك
        
    • ويشارك المكتب
        
    • وهو يشارك
        
    • ويشارك الصندوق
        
    • وهي تشترك
        
    • ويظهرون
        
    • ويشارك المجلس
        
    • وهو يسهم
        
    • كما أنها تشارك
        
    • كما تشارك
        
    • كما يشارك
        
    • يشارك الصندوق
        
    • يشارك المكتب
        
    • وينخرط
        
    En province, il participe à l'expansion et à la consolidation du maillage administratif encore fragile en République centrafricaine. UN وتشارك خارج العاصمة في توسيع وتعزيز التغطية الإدارية التي لا تزال ضعيفة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    il participe aussi aux consultations préparatoires en vue de la négociation du futur traité sur le commerce des armes en 2012. UN وتشارك إسرائيل أيضا في المشاورات التحضيرية التي ستفضي إلى التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة عام 2012.
    il participe activement aux négociations relatives au réapprovisionnement du Fonds pour l'environnement mondial. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات الرامية الى تغذية مرفق البيئة العالمية.
    il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    Enfin, il participe aux mécanismes de coordination avec les donateurs et d'autres partenaires, basés à Addis-Abeba. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات الموجودة في أديس أبابا التي تتولى التنسيق فيما بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    il participe au Comité exécutif de l'Association et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de cette dernière et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية لهذه الرابطة ويُستشار بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية.
    il participe activement à des activités internationales relatives aux politiques en matière de radioprotection et de gestion des déchets. UN وتسهم وكالة حماية الطاقة وتشارك في أنشطة السياسات الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع والمسائل المتعلقة بإدارة النفايات.
    il participe aux grandes conférences, consultations, réunions de promotion directe et autres instances des Nations Unies. UN وتشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومشاورات واجتماعات مباشرة تعقد لأغراض الدعوة وفي منتديات أخرى.
    il participe également aux consultations préparatoires en vue de la négociation d'un futur traité sur le commerce des armes en 2012. UN وتشارك إسرائيل أيضا في المشاورات التحضيرية المؤدية إلى التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة عام 2012.
    il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    il participe en outre activement à différents mécanismes de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD). UN وهي تشارك أيضا بنشاط في الآليات الأخرى للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    il participe activement à la coopération régionale et internationale nécessaire à la prise en charge de ce problème. UN وهي تشارك بنشاط في التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة هذه المشكلة.
    Enfin, il participe aux mécanismes de coordination avec les donateurs et d'autres partenaires, basés à Addis-Abeba. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    Enfin, il participe aux mécanismes de coordination avec les donateurs et d'autres partenaires, basés à Addis-Abeba. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    il participe à son Comité exécutif et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques futurs. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    il participe maintenant activement aux travaux des groupes thématiques récemment mis sur pied pour appuyer le NEPAD. UN ويشارك الصندوق حالياً بفعالية في المجموعات الموضوعية المشكلة حديثا لدعم الشراكة.
    Le Pakistan s'enorgueillit d'être l'un des contributeurs les plus importants et les plus fidèles aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et il participe actuellement à 11 missions. UN وباكستان فخورة بكونها واحدا من أكبر المساهمين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأثبتهم، وهي تشترك الآن في 11 بعثة.
    Le personnel des centres fait des exposés devant divers groupes et organise des conférences dans des écoles, des universités et des associations professionnelles; il participe à des émissions de radio et de télévision et répond à des enquêtes sur les questions prioritaires dont s'occupent les Nations Unies. UN ويقوم موظفو المراكز بالتحدث الى المجموعات وتنظيم المحاضرات في المدارس والجامعات والرابطات المهنية والتجارية؛ ويظهرون في البرامج الاذاعية والتلفزيونية؛ ويردون على استفسارات الجمهور بشأن قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية.
    il participe activement au débat sur la politique publique en Australie. UN ويشارك المجلس بنشاط في النقاش المتعلق بالسياسات العامة في أستراليا.
    Il a participé à la Conférence mondiale de l'UIT sur le développement des communications et à la Conférence des plénipotentiaires et il participe activement aux activités mondiales et régionales de l'UIT relatives au protocole IPv6. UN وشارك المركز الإعلامي لشبكة آسيا والمحيط الهادئ في المؤتمرات العالمية العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية ومؤتمر المفوضين اللذين عقدا في وقت سابق وهو يسهم مساهمة فعالة في أنشطة الاتحاد الدولي للاتصالات في إطار الإصدار 6 لبروتوكول الإنترنت التي تنفذ على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    En outre, il participe activement à des groupements régionaux comme l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Conseil des Etats de la mer Baltique. UN كما أنها تشارك بنشاط في التجمعات اﻹقليمية مثل التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود ومجلس دول البلطيق.
    il participe aussi aux groupes de travail par secteur qui ont été créés pour améliorer la coordination dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. UN كما تشارك الأونروا في الأفرقة القطاعية العاملة التي أُنشئت لتحسين التنسيق في غزة والضفة الغربية.
    il participe à l'établissement des rapports périodiques concernant la mise en œuvre des obligations internationales dans ce domaine. UN كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    De ce fait, il participe plus activement aux réunions, forums et consultations avec les donateurs touchant l'aide humanitaire. UN ونتيجة لذلك، يشارك الصندوق بقدر أكبر في كل الاجتماعات والمنتديات والمشاورات مع المانحين المتصلة بالشؤون الإنسانية.
    Dans le même esprit, il participe activement à l'élaboration d'une convention sur l'aide aux opérations de recherche et de sauvetage en milieu urbain. UN وفي إطار هذه الجهود نفسها، يشارك المكتب بهمة في وضع اتفاقية البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    il participe actuellement aux préparatifs de la réunion annuelle de 2013, durant laquelle il animera une session conjointe sur la gestion des évaluations, en coopération avec trois autres membres du Groupe. UN وينخرط الفرع بنشاط في التحضير للاجتماع السنوي لعام 2013، حيث سينظم دورة مشتركة بشأن إدارة التقييمات، مع ثلاثة أعضاء آخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus