"il prétend" - Traduction Français en Arabe

    • وهو يدعي
        
    • يدعي أنه
        
    • وهو يزعم
        
    • إنه يدعي
        
    • ويدعي أنه
        
    • ويدّعي
        
    • فهو يدعي
        
    • ويدعي مقدم الشكوى أنه
        
    • انه يدعي
        
    • هو يدّعي
        
    • يدّعي أنه
        
    • يتظاهر أنه
        
    • يدعى أنه
        
    • يدعيه
        
    • إنه يتظاهر
        
    il prétend être victime d'une violation, de la part des Pays-Bas, de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هولندا للمادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il prétend être victime d'une violation par la Trinité-et-Tobago des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il prétend toutefois avoir alors été passé à tabac et avoir accepté de ce fait de signer des feuilles de papier vierges. UN بيد أنه يدعي أنه ضرب بعد ذلك ضربا مبرحا وافق على أثره على التوقيع على صفحات ورق بيضاء.
    il prétend l'avoir quitté bien avant le meurtre du conseiller. Open Subtitles يدعي أنه تركها قبل مقتل المحامي بوقت طويل
    il prétend être victime de violations par la Jamaïque des articles 6, 7, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يزعم أنه ضحية انتهاك جامايكا ﻷحكام المواد ٦ و ٧ و ٠١ و ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il prétend que non, mais ils ne nous disent rien. Open Subtitles إنه يدعي بأن لا شيء يحدث ولكنهم لا يخبرونا اي شيء
    il prétend ne pas avoir reçu de documents lors de sa libération, ce qui aurait pu prouver sa détention. UN ويدعي أنه لم يتلق أية وثيقة عند إطلاق سراحه مما كان يمكن أن يثبت سجنه.
    il prétend être victime d'une violation, par le Zaïre, des paragraphes 1 et 5 de l'article 14 et du paragraphe 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك زائير للفقرتين ١ و٥ من المادة ٤١ وللمادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il prétend que la déposition du principal témoin à charge a été obtenue illégalement et n'aurait pas dû être jugée recevable par les tribunaux. UN وهو يدعي أن أدلة الشاهد الرئيسي ضده لم يتم الحصول عليها بطريقة شرعية ولا بد أن تنقضها المحاكم.
    il prétend que son renvoi vers le Congo constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يدعي أن إعادته إلى الكونغو سيشكل انتهاكاً من سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    il prétend que son retour forcé en Côte d'Ivoire constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يزعم أن إعادته قسراً إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    il prétend que son retour forcé en Côte d'Ivoire constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يزعم أن إعادته قسراً إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    il prétend être un homme du peuple mais il flatte la noblesse, l'archiduc et ce comte russe. Open Subtitles إنه يدعي بأنه واحد من الناس، لكنه يعيش حياة الأغنياء. إنة يدودد لطبقة النبلاء. كدوق، أو كونت الروسي
    il prétend avoir été amené dans une pièce où on lui a attaché les mains derrière la tête, bandé les yeux, l'allongeant sur le dos sur une table. UN ويدعي أنه أخذ الى غرفة تم فيها تقييد يديه خلف رأسه، ووضع غمامة على عينيه، والقائه على مائدة على ظهره.
    il prétend être victime d'une violation par l'Espagne de l'article 11 du Pacte. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمادة 11 من العهد.
    Bien au contraire, dans sa communication, il prétend qu'il aurait été torturé non pas en 1993 mais en 1994. UN بل على العكس من ذلك، فهو يدعي في بلاغه أنه تعرض للتعذيب في عام 1994 وليس في عام 1993.
    Durant sa détention, il prétend avoir été torturé à trois ou quatre reprises. UN ويدعي مقدم الشكوى أنه عذب ثلاث أو أربع مرات أثناء احتجازه.
    il prétend vendre du matériel agricole et ses investisseurs prétendent le croire. Open Subtitles انه يدعي انه يتاجر في المعدات الزراعية ومستثمريه تظاهروا بتصديقه
    il prétend être un membre de notre groupe. Il a pris l'apparence d'un homme qu'il a tué. Open Subtitles هو يدّعي لأن يكون عضو مجموعتنا تنكّر نفسه كما يدور هو يقتل.
    il prétend être victime d'une violation par l'Espagne de l'article 14, paragraphe 5, du Pacte. UN يدّعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    il prétend soudainement être un père modèle et fait comme s'il s'intéressait à moi, mais il agit comme ça uniquement pour que je l'aide pour sa carrière minable. Open Subtitles يتظاهر أنه الوالد الرائع فجأة و يتظاهر أنه يهتم من أجلي لكن يتضح أنه يفعل هذا فقط حتى أساعده في مهنتة المضحكة
    Il voit des assassins partout... et maintenant, il prétend engager des tueurs pour tuer les autres tueurs. Open Subtitles انه يري قتله فى كل مكان ,والآن يدعى أنه يأجر قتله لحسابه لقتل القتلة الآخرين
    S'il n'est pas celui qu'il prétend être alors qui est-il ? Open Subtitles إنْ لمْ يكُ هو من يدعيه فمن يكون ؟
    il prétend être gentil, mais je sais qu'il ment. Open Subtitles إنه يتظاهر باللطف، لكنني أعلم بأنه يكذب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus