"ils perdent" - Traduction Français en Arabe

    • يفقدون
        
    • يخسرون
        
    • خسروا
        
    • فقدوا
        
    • فقدانهم
        
    • سيفقدون
        
    • يخسروا
        
    • يفقدوا
        
    • ويفقدون
        
    En conséquence, ils perdent le contrôle sur leurs créations, qui peuvent être utilisées de manière contraire à leur propre vision. UN ونتيجة لذلك، فإنهم يفقدون السيطرة على العمل الذي أبدعوه، والذي يمكن استخدامه بما يتعارض مع رؤيتهم الخاصة.
    Les crises économique et environnementale actuelles donnent à beaucoup de jeunes l'impression qu'ils perdent la maîtrise de leur propre destinée. UN فالأزمة الاقتصادية وأزمة البيئة الحاليتين أعطتا لكثير من الشباب الانطباع بأنهم يفقدون السيطرة على مصائرهم.
    ils perdent l'argent aux tables, et il est blanchit dans le flux d'argent quotidien du casino. Open Subtitles إنّهم يخسرون الأموال على الطاولات ومن ثَمّ تُغسَل مع أموال الملهى كلّ يوم.
    Je crains qu'ils perdent tous, tant qu'ils ne trouveront pas de combat digne d'être disputé. Open Subtitles اعتقد ان الثلاثة سوف يخسرون حتى يجدون معركه تستحق القتال من اجلها
    Quand j'étais jeune, je gérais beaucoup mieux mon stress, qu'ils gagnent ou qu'ils perdent. Open Subtitles أعتقد أنني عندما كنت أصغر سناً، تعاملت مع الأمر بشكل أفضل، سواء فازوا أم خسروا لكن ليس الآن.
    S'ils perdent une caisse, ils envoient un signal, activant la balise. Open Subtitles إن فقدوا صندوقًا، يُرسلون إشارة عن بعد تنشّط الفنار.
    Dans certains cas, cela entraîne le retrait arbitraire de candidats des listes, ce qui signifie qu'ils perdent alors leur siège. UN ويمكن أن يؤدي ذلك أيضاً إلى استبعاد تعسفي لمرشحين من القوائم، مما يعني فقدانهم لمقاعدهم.
    ils perdent leur droit de parlementer avec le monde souterrain. Open Subtitles وإلا سيفقدون حقهم في المفاوضة مع العالم السفلي.
    ils perdent leurs maisons à cause du réchauffement climatique, et ma voiture consomme énormément, donc je me suis senti coupable. Open Subtitles إنهم يفقدون أوطانهم بسبب الإحتباس الحراري وسيارتي تسير 7 أميال بغالون بنزين لذا شعرت بالأسى
    Beaucoup d'enfants avec sa maladie, ils... ils perdent la vue, et... et change de personnalités, mais pas Clem. Open Subtitles الكثير من الأطفال الذين يعانون متلازمتها يفقدون بصرهم ويحصلوا على شخصيات مختلفة , ولكن كليم لا
    Il doit croire que les adultes ne souffrentNpas autant que les enfants quand... quand ils perdent un proche. Open Subtitles ربما لأنه يعتقد بأن البالغون لا يتألمون بعمق مثل الأطفال عندما يفقدون شخص ما
    Mais quand ils perdent de la drogue et des chauffeurs, c'est là qu'ils s'entretuent. Open Subtitles عندما تكون الأشياء سيئة وعندما يفقدون المخدرات عندما يفقدون السائقين والرجال سيسجنون يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض
    Quand tu les frustres, ils perdent leurs concentration. Ils peuvent devenir violent. Open Subtitles عندما تحبطهم, يفقدون التركيز ويصبحون عنيفون
    Sans quoi ils perdent leur forme humaine et redeviennent des Tanuki. Open Subtitles و الا , سيبدئون يفقدون شكل البشر و يعودون كليا الى الشكل الراكون
    Je pense que lorsque les gens sont confinés dans un petit espace pendant un bout de temps, ils perdent de vue l'essentiel. Open Subtitles اعتقد أنه عندما ينحشر الناس مع بعضهم في مساحة صغيرة لمدة طويلة من الوقت، فإنهم يخسرون المنظر
    ils perdent quelqu'un, se perdent eux-mêmes, donc ils viennent ici pour évacuer cette rage. Open Subtitles إن خسروا عزيزًا، يخسرون أنفسهم، لهذا يأتون هنا للتخلّص من هذا الغضب.
    Quand les hommes deviennent fous, ils perdent plutôt leur dignité. Open Subtitles حين يصاب الرجال بالجنون، إنهم يخسرون كرامتهم
    Ces arbres, ils perdent leurs feuilles si vite. Open Subtitles أنتى تعرفين هذه الأشجار خسروا أوراقهم سريعاً
    C'est devenu tellement gros, ils perdent la trace des choses. Open Subtitles توسع بشكل كبير لدرجة أنهم فقدوا مسار الأمور
    Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis. UN ومما يفاقم أوجه ضعف المهاجرين فقدانهم للمزايا المكتسبة.
    ils perdent espoir et la société perd à son tour en dynamisme. UN إنهم سيفقدون الأمل، وبالنتيجة يفقد المجتمع حيويته.
    Claire, beaucoup de mecs paniquent quand ils perdent leur job. Open Subtitles كلير، كثير من الرجال يفزعوا عندما يخسروا عملهم
    Beaucoup le font ici jusqu'à ce qu'ils perdent l'intérêt en la vie, les personnes et... la joie. Open Subtitles الكثيرون يفعلون هذا إلى أنْ يفقدوا اهتمامهم بالحياة والناس والبهجة
    ils perdent la foi dans certains cas. Open Subtitles ويفقدون إيمانهم في بعض الحالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus