En conséquence, ils perdent le contrôle sur leurs créations, qui peuvent être utilisées de manière contraire à leur propre vision. | UN | ونتيجة لذلك، فإنهم يفقدون السيطرة على العمل الذي أبدعوه، والذي يمكن استخدامه بما يتعارض مع رؤيتهم الخاصة. |
Les crises économique et environnementale actuelles donnent à beaucoup de jeunes l'impression qu'ils perdent la maîtrise de leur propre destinée. | UN | فالأزمة الاقتصادية وأزمة البيئة الحاليتين أعطتا لكثير من الشباب الانطباع بأنهم يفقدون السيطرة على مصائرهم. |
ils perdent l'argent aux tables, et il est blanchit dans le flux d'argent quotidien du casino. | Open Subtitles | إنّهم يخسرون الأموال على الطاولات ومن ثَمّ تُغسَل مع أموال الملهى كلّ يوم. |
Je crains qu'ils perdent tous, tant qu'ils ne trouveront pas de combat digne d'être disputé. | Open Subtitles | اعتقد ان الثلاثة سوف يخسرون حتى يجدون معركه تستحق القتال من اجلها |
Quand j'étais jeune, je gérais beaucoup mieux mon stress, qu'ils gagnent ou qu'ils perdent. | Open Subtitles | أعتقد أنني عندما كنت أصغر سناً، تعاملت مع الأمر بشكل أفضل، سواء فازوا أم خسروا لكن ليس الآن. |
S'ils perdent une caisse, ils envoient un signal, activant la balise. | Open Subtitles | إن فقدوا صندوقًا، يُرسلون إشارة عن بعد تنشّط الفنار. |
Dans certains cas, cela entraîne le retrait arbitraire de candidats des listes, ce qui signifie qu'ils perdent alors leur siège. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك أيضاً إلى استبعاد تعسفي لمرشحين من القوائم، مما يعني فقدانهم لمقاعدهم. |
ils perdent leur droit de parlementer avec le monde souterrain. | Open Subtitles | وإلا سيفقدون حقهم في المفاوضة مع العالم السفلي. |
ils perdent leurs maisons à cause du réchauffement climatique, et ma voiture consomme énormément, donc je me suis senti coupable. | Open Subtitles | إنهم يفقدون أوطانهم بسبب الإحتباس الحراري وسيارتي تسير 7 أميال بغالون بنزين لذا شعرت بالأسى |
Beaucoup d'enfants avec sa maladie, ils... ils perdent la vue, et... et change de personnalités, mais pas Clem. | Open Subtitles | الكثير من الأطفال الذين يعانون متلازمتها يفقدون بصرهم ويحصلوا على شخصيات مختلفة , ولكن كليم لا |
Il doit croire que les adultes ne souffrentNpas autant que les enfants quand... quand ils perdent un proche. | Open Subtitles | ربما لأنه يعتقد بأن البالغون لا يتألمون بعمق مثل الأطفال عندما يفقدون شخص ما |
Mais quand ils perdent de la drogue et des chauffeurs, c'est là qu'ils s'entretuent. | Open Subtitles | عندما تكون الأشياء سيئة وعندما يفقدون المخدرات عندما يفقدون السائقين والرجال سيسجنون يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض |
Quand tu les frustres, ils perdent leurs concentration. Ils peuvent devenir violent. | Open Subtitles | عندما تحبطهم, يفقدون التركيز ويصبحون عنيفون |
Sans quoi ils perdent leur forme humaine et redeviennent des Tanuki. | Open Subtitles | و الا , سيبدئون يفقدون شكل البشر و يعودون كليا الى الشكل الراكون |
Je pense que lorsque les gens sont confinés dans un petit espace pendant un bout de temps, ils perdent de vue l'essentiel. | Open Subtitles | اعتقد أنه عندما ينحشر الناس مع بعضهم في مساحة صغيرة لمدة طويلة من الوقت، فإنهم يخسرون المنظر |
ils perdent quelqu'un, se perdent eux-mêmes, donc ils viennent ici pour évacuer cette rage. | Open Subtitles | إن خسروا عزيزًا، يخسرون أنفسهم، لهذا يأتون هنا للتخلّص من هذا الغضب. |
Quand les hommes deviennent fous, ils perdent plutôt leur dignité. | Open Subtitles | حين يصاب الرجال بالجنون، إنهم يخسرون كرامتهم |
Ces arbres, ils perdent leurs feuilles si vite. | Open Subtitles | أنتى تعرفين هذه الأشجار خسروا أوراقهم سريعاً |
C'est devenu tellement gros, ils perdent la trace des choses. | Open Subtitles | توسع بشكل كبير لدرجة أنهم فقدوا مسار الأمور |
Les migrants sont d'autant plus vulnérables qu'ils perdent les avantages acquis. | UN | ومما يفاقم أوجه ضعف المهاجرين فقدانهم للمزايا المكتسبة. |
ils perdent espoir et la société perd à son tour en dynamisme. | UN | إنهم سيفقدون الأمل، وبالنتيجة يفقد المجتمع حيويته. |
Claire, beaucoup de mecs paniquent quand ils perdent leur job. | Open Subtitles | كلير، كثير من الرجال يفزعوا عندما يخسروا عملهم |
Beaucoup le font ici jusqu'à ce qu'ils perdent l'intérêt en la vie, les personnes et... la joie. | Open Subtitles | الكثيرون يفعلون هذا إلى أنْ يفقدوا اهتمامهم بالحياة والناس والبهجة |
ils perdent la foi dans certains cas. | Open Subtitles | ويفقدون إيمانهم في بعض الحالات |