Mon Ministère a instauré l'immunisation contre l'hépatite B. Ce programme a aidé à réduire la morbidité liée à cette maladie et à diminuer ses effets secondaires mortels, comme le cancer du foie. | UN | وشرعت الوزارة في حملات التحصين ضد مرض التهاب الكبد الوبائي باء. وقد ساعد ذلك البرنامج على التقليل من انتشار الإصابة بالمرض والتقليل من آثاره الجانبية الفتاكة، مثل سرطان الكبد. |
immunisation contre la rougeole (en pourcentage) | UN | التحصين ضد الحصبة بالنسبة المئوية الحصبة |
Le taux d'immunisation contre les maladies les plus courantes a atteint 80 %, dépassant le seuil des 90 % dans le cas de la tuberculose. | UN | وإن نسبة التحصين ضد الأمراض الأكثر شيوعاً قد بلغت 80 في المائة، وتجاوزت 90 فى المائة فى حالة السل. |
68. Le programme d'immunisation contre les six grandes maladies infantiles, financé par l'UNICEF, est en bonne voie puisqu'il a permis de vacciner plus de 90 % de la population cible. | UN | ٦٨ - ويتقدم بنجاح برنامج بموله اليونيسيف للتحصين ضد أمراض الطفولة الستة، فقد بلغت نسبة التغطية فيه ما يزيد على ٩٠ في المائة من الفئة السكانية المستهدفة. |
Depuis 1987, des programmes annuels d'immunisation contre la rougeole sont réalisés et l'objectif d'immuniser toute la population devrait être réalisé en 2006. | UN | وقد أجريت برامج سنوية للتطعيم ضد الحصبة منذ سنة 1987 وينبغي بلوغ هدف التطعيم الشامل للجميع بحلول سنة 2006. |
immunisation contre les maladies infantiles infectieuses | UN | التحصين ضد أمراض الطفولة المعدية |
Les niveaux d'immunisation contre les maladies infantiles sont élevés, mais les niveaux de vaccination complète restent faibles parmi certaines catégories de population et, le cas échéant, les deuxième et troisième doses ne sont pas assez régulièrement administrées. | UN | إن معدلات التحصين ضد أمراض اﻷطفال عالية، وإن تكن معدلات التطعيم الشامل ما زالت منخفضة في بعض المناطق، كما أنه ليست هناك متابعة ملائمة فيما يتصل بالجرعات الثانية والثالثة في الحالات التي تتطلب ذلك. |
Le rôle de l'UNICEF dans l'immunisation contre la rougeole dans les pays touchés par des situations d'urgence avait démontré que des activités de développement régulières, notamment dans le domaine sanitaire, pouvaient limiter les effets des catastrophes. | UN | وذكر أن دور اليونيسيف في التحصين ضد الحصبة في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ قد أظهر أن اﻷنشطة اﻹنمائية المنتظمة، وخاصة في مجال الصحة، يمكنها أن تخف آثار الكوارث. |
Avec l'appui de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, le Ministère de la santé publique a mobilisé quelque 60 000 agents de vaccination dans le cadre des campagnes d'immunisation contre la poliomyélite. | UN | وقد سخّرت وزارة الصحة العامة، بدعم من الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، نحو 000 60 من العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال لدعم حملات التحصين. |
Le programme de vaccination des enfants couvre actuellement l'immunisation contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, le HIB (hemophilus influenzae de type B), la poliomyélite, la rougeole, les oreillons, la rubéole et la tuberculose. | UN | ويشمل حالياً برنامج تلقيح الأطفال التحصين ضد الخناق والشهاق والكزاز والنزلة النزفية وشلل الأطفال والحصبة والنكاف والحصبة الألمانية والسل. |
immunisation contre les paralysies infantiles | UN | التحصين ضد شلل الأطفال |
Toutefois en 2007, il n'y avait que 27 % des enfants de moins d'un an a avoir reçu la série complète des 7 vaccins et seulement 55,5 % a avoir reçu le vaccin contre la coqueluche et lors de la Journée nationale de l'immunisation contre la variole, 96 % des enfants de moins d'un an ont été vaccinés. | UN | ومع ذلك، ففي عام 2007، لم يحصل على مجموعة كاملة من ثمانية تحصينات مختلفة سوى 27 في المائة من الأطفال دون سن سنة، ولم يحصل على التحصين ضد السعال الديكي إلا 55.5 في المائة من النساء، وفي يوم التحصين ضد الحصبة جرى تحصين 96 في المائة من الأطفال دون سن سنة. |
f) Aidé, en collaboration avec l'UNICEF, à organiser des programmes d'immunisation contre la polio dans deux villes. | UN | (و) ساعدت في تنظيم برامج التحصين ضد شلل الأطفال مع اليونيسيف في مدينتين. |
:: immunisation contre l'hépatite B. | UN | :: التحصين ضد التهاب الكبد الوبائي B. |
immunisation contre la diphtérie, le tétanos et la coqueluche | UN | التحصين ضد الدفتيريا (الخناق) والسعال الديكي (الشهاق) والتيتانوس (الكزاز) (اللقاح الثلاثي) |
1. LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses. | UN | 1 - يدعو إلى تنسيق أوثق فيما بين الدول الأعضاء من جهة ومع الدول الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية من جهة أخرى لمكافحة هذه الأخطار من خلال استخدام أمصال جديدة وبرامج للتحصين ضد الأمراض المعدية. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur ce point : LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses. | UN | 1 - يدعو إلى تنسيق أوثق فيما بين الدول الأعضاء من جهة ومع الدول الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية من جهة أخرى لمكافحة هذه الأخطار من خلال استخدام أمصال جديدة وبرامج للتحصين ضد الأمراض المعدية. |
En 1992-1993, les infirmières de santé publique ont immunisé près de 95 % des enfants de sixième année, dans toute la province, contre l'hépatite B. Un programme d'immunisation contre l'hémophilus de type B a également été lancé; les nourrissons de deux mois sont les premiers à en bénéficier. | UN | وخلال عام ٢٩٩١-٣٩٩١، قامت الممرضات التابعات لوزارة الصحة العامة بتحصين ما يقرب من ٥٩ في المائة من تلاميذ الصف السادس على نطاق المقاطعة ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء. وشُرع أيضا في برنامج للتحصين ضد الهيموفيليا باء بدءا باﻷطفال الرضع من سن شهرين. |
Un programme d'immunisation contre l'hépatite B a commencé en 1995. | UN | وبدأ تنفيذ برنامج للتطعيم ضد التهاب الكبد في عام ٥٩٩١. |
Pour promouvoir la santé dans l'existence des populations, le Gouvernement, avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a organisé un programme national d'immunisation contre la polio dans un effort concerté pour se débarrasser à nouveau de cette maladie. | UN | 36 - وفي مجال النهوض بالحياة الصحية، اضطلعت الحكومة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، ببرنامج وطني للتطعيم ضد شلل الأطفال في جهود منسَّقة لمعاونة البلد على استعادة حالتها الخالية من شلل الأطفال. |