"infractions contre" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم المرتكبة ضد
        
    • الجرائم ضد
        
    • جرائم ضد
        
    • إجرامية ضد
        
    • الجرائم المرتكبة بحق
        
    • الجرائم التي ترتكب بحق
        
    • الجرائم التي ترتكب ضد
        
    • الجرائم المخلة
        
    • الجرائم المرتكبة في حق
        
    • الإجرامية ضد
        
    • الأعمال الإجرامية المرتكبة
        
    • الجرائم التي تُرتكب ضد
        
    • الجرائم الموجهة ضد
        
    • الإجرامية المرتكبة ضد
        
    Par la suite, il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement par la chambre du Tribunal populaire provincial de Santiago de Cuba appelée à connaître des infractions contre la sécurité de l'État; UN ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques UN اتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون
    Prévention des infractions contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    Prévention des infractions contre le personnel des UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    La peine capitale est prononcée en répression d'un vaste éventail d'infractions contre l'État dont la liste est dressée et périodiquement allongée par le Code pénal. UN وعقوبة الإعدام يُحكم بها على مجموعة كبيرة من جرائم ضد الدولة عددتها مدونة قانون العقوبات، وهي تتضخم دورياً.
    Maintien à 80 % du taux d'identification des auteurs présumés d'infractions contre des personnes UN استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الأشخاص عند مستوى 80 في المائة
    Il n'y a pas suffisamment de femmes dans la police pour enquêter sur les infractions contre des femmes. UN ولا يوجد عدد كاف من الشرطيات للتحقيق في الجرائم المرتكبة بحق النساء.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, 1973 UN اتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، 1973
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    :: Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها
    infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques UN الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون
    Le chapitre VII du Code pénal, qui traite des infractions contre les libertés et droits constitutionnels des citoyens, définit les éléments constitutifs de ces infractions. UN والعناصر المكونة لتلك الجريمة ترد في الفصل السابع من القانون الجنائي الذي يضع قائمة الجرائم ضد الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين.
    Le conseil évoque un projet de loi portant amendement à la loi sur les infractions contre les personnes, qui a été examiné mais jamais adopté par le Parlement trinidadien. UN ويشير المحامي إلى مشروع القانون المعدل لقانون الجرائم ضد الأفراد، الذي بحثه برلمان ترينيداد وتوباغو دون أن يعتمده.
    Prévention des infractions contre le personnel des Nations Unies UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    Prévention des infractions contre le personnel des UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    La police judiciaire a créé des locaux adaptés pour l'examen les personnes victimes d'infractions contre la liberté et l'auto-détermination sexuelle. UN :: أنشأت الشرطة القضائية مرافق ملائمة لفحص ضحايا الجرائم ضد الحرية الجنسية وتقرير المصير الجنسي.
    Dans les cas impliquant des infractions contre des journalistes enregistrés jusqu'à présent, toutes les mesures prévues par la Republika Srpska ont été prises. UN وفي الحالات التي سُجلت إلى حد الآن والتي تشمل جرائم ضد الصحفيين، اتخذت جمهورية صربسكا جميع الخطوات اللازمة.
    Maintien à 48 % du taux d'identification des auteurs présumés d'infractions contre des biens UN استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    La bigamie a été déclarée illicite aux termes de l'Ordonnance sur les infractions contre la personne. UN وتعدد الزوجات محرم بموجب تشريع الجرائم المرتكبة بحق الأشخاص.
    La loi relative aux infractions contre l'État établit certaines infractions qu'elle définit. UN وينص قانون الجرائم التي ترتكب بحق الدولة على درج جرائم معينة تحت هذا القانون.
    La peine capitale est obligatoire à Antigua-et-Barbuda en cas de trahison et pour certaines infractions contre l'État, mais facultative en cas de meurtre. UN وعقوبة الإعدام إلزامية في أنتيغوا وبربودا عن جريمة الخيانة وأنواع معينة من الجرائم التي ترتكب ضد الدولة، إلا أنها تعتبر تقديرية في حالة القتل.
    Des données relatives au nombre de plaintes déposées auprès des services de police concernant des infractions contre les mœurs sont disponibles en annexe. UN وترد في المرفق بيانات تتعلق بعدد الشكاوى المقدمة إلى مراكز الشرطة بشأن الجرائم المخلة بالآداب().
    Les infractions contre la personne sont en majorité des agressions, tandis que pour les infractions au Code de la route, celles liées à la conduite en état d'ivresse dominent. UN وشكّلت جرائم الاعتداء الحصة الكبرى من الجرائم المرتكبة في حق أشخاص في حين شكّلت مخالفات القيادة في حالة سكر الحصة الكبرى من مخالفات قانون المرور.
    2.2.3 Maintien à 80 % du taux d'identification des auteurs présumés d'infractions contre des personnes UN 2-2-3 الحفاظ على نسبة تحديد هوية المتهمين في الأعمال الإجرامية ضد الأشخاص عند مستوى 80 في المائة
    6. La prochaine réunion sera consacrée à une réflexion sur une < < carte des infractions > > qui mettrait en évidence les zones à risque du point de vue des infractions contre l'environnement et permettrait de formuler une stratégie pour y répondre; UN 6 - وستناقش في الاجتماع المقبل مسألة إنشاء خريطة للجريمة، من أجل تحديد المناطق المعرضة للخطر ومناهج العمل، بناء على الأعمال الإجرامية المرتكبة في مجال البيئة.
    Le Secrétariat est favorable à une convention qui s'applique à toutes les infractions pénales et non pas seulement aux infractions contre la personne ou aux infractions d'exploitation ou d'abus sexuels. UN والأمانة العامة تؤيد أيضا وضع اتفاقية تنطبق على جميع الجرائم ولا تكون مقتصرة على الجرائم التي تُرتكب ضد الأشخاص أو على الجرائم التي تتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    infractions contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé UN ألمانيا الجرائم الموجهة ضد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Le taux d'identification des auteurs présumés d'infractions contre des personnes est passé de 82,93 % en 2004/05 à 83,25 % en 2005/06 mais il est tombé de 35,21 en 2004/05 à 32,57 en 2005/06 pour les auteurs présumés d'infractions contre des biens UN زادت نسبة التعرف على المشتبه في ارتكابهم لأعمال إجرامية ضد الأفراد من 82.93 في المائة في الفترة 2004/2005 إلى 83.25 في المائة في 2005/2006، ولكنها انخفضت من 35.21 في المائة في الفترة 2004/2005 إلى 32.57 في المائة في 2005/2006 فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية المرتكبة ضد الممتلكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus