| Il a été innocenté suite à de nouvelles preuves. | Open Subtitles | حسنا، تمت تبرئته من جميع التهم بسبب الأدلة الجديدة |
| Quand j'ai été renversé par un chauffard ivre, innocenté depuis, | Open Subtitles | بعد ان صدمت من قبل سائق مخمور و الذي تمت تبرئته |
| Il s'avère que quand Laurel a disparu, le manager a été questionné et innocenté. | Open Subtitles | ،إتضح أنه عندما إختفت تم استجواب المدير، وتمت تبرئته |
| Cyrus Beene est innocenté de toutes les accusations liées au meurtre de Frankie Vargas. | Open Subtitles | سايروس بين بريء من جميع التهم المتعلقة بقتل فرانكي فارغاس |
| Cyrus Beene est innocenté de toutes les charges relatives au meurtre de Frankie Vargas | Open Subtitles | سايروس بيين بريء من جميع التهم المتعلقة بمقتل فرانكي فارغاس |
| Tu as été complètement innocenté. | Open Subtitles | لقد تمت تبرئتك بالكامل |
| Vous avez été innocenté. | Open Subtitles | اسمك لقد تم تبرأته |
| Une enquête judiciaire aurait innocenté les policiers soupçonnés d'avoir participé à l'incident. | UN | وأفيد بأن تحقيقا قضائيا برأ ساحة مسؤولي الشرطة من التورط في الواقعة. |
| Tout le monde le savait Il a été innocenté. | Open Subtitles | الجميع كان يعلم لكنه برئ من التهمة |
| Il a été innocenté des 21 accusations de meurtres et on va lui fournir un traitement approprié pour ses troubles mentaux. | Open Subtitles | لقد تم تبرئته من جميع تهم القتل الـ21، ونحن سنعطيه العلاج المناسب |
| Sans ça, il y a eu trois enquêtes, et il a été innocenté les trois fois. | Open Subtitles | بعيداً عن هذا، تم التحقيق مع الرجل 3 مرات وتمت تبرئته في الثلاث مرات |
| Votre client doit accepter que son père ne soit pas innocenté. | Open Subtitles | عميلك عليه العيش مع الإلتباس في إسم والده الذي لم يتم تبرئته |
| Il a été innocenté, mais trop tard. | Open Subtitles | كانت الأدلة غير كافية وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم |
| Il a passé un an en prison avant d'être innocenté sur toute la ligne. | Open Subtitles | ظنت الوكاله أنه إرهابي كان مُحتجز في سجن فيدرالي قبل أن تتم تبرئته من كل التُهم |
| Quand je serais innocenté et que tout ça sera fini, on pourrait dîner de nouveau ? | Open Subtitles | ماذا عن عندما اثبت اني بريء وينتهي كل هذا انا وانتِ, يمكننا الذهاب للعشاء مجدداً؟ |
| Dis-lui que je suis innocenté. | Open Subtitles | عليكِ أن تتصلي بها وتخبريها بأنهم يعلمون بأنني بريء |
| Il a été innocenté, ou plutôt "non poursuivi". | Open Subtitles | إنه بريء تماماً أو يمكنكِ القول إنه لم يتهم مطلقاً |
| Alors qu'un homme était innocenté, un autre allait être exécuté sans le savoir. | Open Subtitles | بينما كان رجل بريء خارج السنارة, آخر كان على حكم الإعدام و لم يعرف هذا |
| Le vrai visage des États-Unis, royaume de la discrimination raciale, a été révélé au grand jour l'année dernière, lorsqu'un tribunal de Floride a innocenté un vigile blanc qui avait tué par balle un jeune Noir innocent. | UN | ولقد ظهرت الولايات المتحدة على حقيقتها تماما، كمملكة للتمييز العنصري، في قضية برّأت فيها العام الماضي محكمة ولاية فلوريدا شرطيا أبيض أطلق النار على صبي أسود بريء فأرداه قتيلا. |
| Vous êtes innocenté. | Open Subtitles | تمت تبرئتك من كل التهم |
| La façon dont je m'en souviens, le suspect a été plus tard innocenté de toute accusation. | Open Subtitles | -حسبما أذكر، المتّهم تمّ تبرأته من كلّ التّهمِ . -ذلك خارج الموضوع أيّتها المحقّفة . |
| Mo a été innocenté du meurtre, mais ça ne signifie pas qu'il n'a pas fourni une aide pour quelqu'un qui l'aurait payé. | Open Subtitles | أجل "مو" قد برأ من التهم لكن هذا لا يعني بأنه لم يقدم المساعده لشخص ما قد دفع له |
| Il a été innocenté. | Open Subtitles | وبالطبع قرروا انه برئ تماما |
| Le bureau I'a innocenté. | Open Subtitles | لقد برّأته الشؤون الداخلية |