"institutions éducatives" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات التعليمية
        
    • المؤسسات التربوية
        
    • مؤسساتها التعليمية
        
    • مؤسسة تعليمية
        
    • مؤسسات تعليمية
        
    • المعاهد التعليمية
        
    De plus, les mesures antiterroristes doivent être axées sur la prévention de la subversion des institutions éducatives et religieuses par des groupes extrémistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركّز تدابير مكافحة الإرهاب على منع الجماعات المتطرفة من تخريب المؤسسات التعليمية والدينية.
    À l'échelle nationale, ils apportent leur soutien aux institutions éducatives et culturelles des minorités. UN وتدعم الهيئات الوطنية للحكم الذاتي المؤسسات التعليمية والثقافية للأقليات.
    On peut faire plus encore grâce à des institutions éducatives et à des mécanismes tels que le sport et les associations de jeunes. UN ويمكن تحقيق الكثير عن طريق المؤسسات التعليمية وكذلك من خلال آليات من قبيل رابطات الرياضة والشباب.
    128. Les institutions éducatives, sociales et de santé, ainsi que les foyers pour jeunes et enfants, les centres de loisirs, les clubs sportifs, etc., offrent aux enfants des services qui répondent à leurs souhaits et assurent leur plein épanouissement. UN ٨٢١ - تقوم المؤسسات التربوية والاجتماعية والصحية ودور رعاية اﻷحداث واﻷطفال والمراكز الترفيهية والنوادي الرياضية وما شابهها بتقديم خدماتها للطفل لتحقيق رغباته واكمال نموه على النحو السليم.
    Les organisations religieuses gèrent leurs propres institutions éducatives. UN وتدير المنظمات الدينية بنفسها مؤسساتها التعليمية.
    En 2010, les infrastructures de 1 271 institutions éducatives seront améliorées. UN وفي عام 2010، أُدخلت تحسينات على البنية التحتية ﻟ 271 1 مؤسسة تعليمية.
    * inciter les institutions éducatives à créer des clubs sportifs spécialisés en sport féminin. UN :: حث المؤسسات التعليمية على إنشاء أندية رياضية متخصصة في الرياضات النسائية؛
    Ceci s'applique à toutes les catégories d'institutions éducatives, qu'elles soient situées en zone rurale ou urbaine. UN وهذا يصدق بالنسبة لجميع فئات المؤسسات التعليمية في سورينام، سواء في المناطق الريفية أو المناطق الحضرية.
    i) Les programmes culturels et sociaux conçus par des institutions éducatives et sociales et qui comprennent des cours de l'éducation de base et de l'enseignement intermédiaire ; UN `1` البرامج الثقافية والاجتماعية في المؤسسات التعليمية والاجتماعية بما في ذلك مناهج التعليم الأساسي والمتوسط؛
    Il garantit seulement l'égalité d'accès aux institutions éducatives déjà existantes. UN إنه لا يضمن سوى المساواة في الوصول إلى المؤسسات التعليمية القائمة فعلاً.
    A partir de là provient la liberté des personnes physiques ou morales d'établir leurs propres institutions éducatives. UN ومن هنا تأتي حرية اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين في إنشاء المؤسسات التعليمية الخاصة بهم.
    Les priorités en matière d'éducation varieront selon les capacités existantes, et la structure et l'organisation des institutions éducatives. UN وستختلف اﻷولويات المتعلقة بالتعليم، تبعاً للقدرات القائمة ولهيكل المؤسسات التعليمية وتنظيمها.
    Cette réglementation sera obligatoire pour toutes les institutions éducatives du système national. UN وتكون هذه القواعد ملزمة لجميع المؤسسات التعليمية في النظام التعليمي الوطني.
    Les écoles ont rouvert et la plupart des institutions éducatives fonctionnent à nouveau. UN وعلى إثر إعادة فتح المدارس، أصبحت معظم المؤسسات التعليمية عاملة الآن.
    * institutions éducatives spécialisées dans les études sur l'éducation dans les pays arabes UN المؤسسات التعليمية التي تعمل في مجال الدراسات التربوية في الدول العربية.
    Il n'existe pas de données non regroupées disponibles en ce qui concerne la composition des élèves inscrits dans ces institutions éducatives. UN ولا توجد بيانات مصنفة تبين توزيع الطلاب الملتحقين بهذه المؤسسات التعليمية.
    Ces deux projets sont conçus pour changer les méthodes pédagogiques et finalement transformer les institutions éducatives elles-mêmes. UN وأضافت أن المشروعين صُمِّما لتغيير طرق التدريس وتحويل المؤسسات التعليمية نفسها في نهاية المطاف.
    INVITE l'ISESCO à poursuivre ses efforts louables pour préserver l'identité d'Al Qods Al Charif et ses lieux saints et assurer la protection des institutions éducatives, culturelles et scientifiques palestiniennes contre toutes les tentatives de destruction, de dénaturation et de judaïsation. UN 10 - يطلب من الإيسيسكو مواصلة جهودها المحمودة للحفاظ على هوية القدس الشريف ومقدساته وحماية ودعم المؤسسات التربوية والثقافية والعلمية الفلسطينية وحمايتها من كل محاولات الهدم والطمس والتهويد.
    Conformément à ces dispositions, l'État et l'ensemble de ses institutions éducatives, sociales et informationnelles veillent sur la famille et sur les jeunes générations en les protégeant contre toutes les formes d'exploitation et de délinquance, par le biais d'une éducation morale et d'une instruction civique. UN انطلاقا من هذه اﻷحكام فإن الدولة بكافة مؤسساتها التعليمية والاجتماعية واﻹعلامية تهتم باﻷسرة وبالنشئ وتحميه وتحفظه من أي استغلال وانحراف وترعاه من خلال التربية اﻷخلاقية والتوعية الوطنية.
    Depuis 1993, on effectue mne enquête annuelle pour établir la proportion de femmes chefs d'établissement dans l'ensemble des institutions éducatives. UN وتجرى دراسات استقصائية سنوية منذ عام ١٩٩٣، تشمل جميع المؤسسات التعليمية، للتأكد من نسبة اﻹناث اللواتي يترأسن مؤسسة تعليمية.
    Les institutions éducatives et culturelles ont repris leurs activités, et les médias ainsi que les sociétés civiques peuvent mener leurs activités au grand jour après de longues années de répression. UN ولقد أعيد فتح مؤسسات تعليمية وثقافية، وتباشر وسائل الإعلام والجمعيات المدنية أنشطتها بحرية بعد سنوات عديدة من القمع.
    Plus significative peut-être, cependant, est l'existence de l'Institut pour l'apprentissage tout au long de la vie de l'UNESCO, qui est un institut sans but lucratif et est l'une des six institutions éducatives internationales de l'UNESCO. UN ولعل أهمها هو وجود معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة، الذي يُدار باعتباره مؤسسة غير ربحية، وهو أحد المعاهد التعليمية الستة التابعة لليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus