"intégré d'information" - Traduction Français en Arabe

    • المتكاملة للمعلومات
        
    • متكامل للمعلومات
        
    • المتكامل للمعلومات
        
    • المعلومات المتكامل
        
    • معلومات متكامل
        
    • معلوماتي متكامل
        
    • متكاملة للمعلومات
        
    Le Réseau régional intégré d'information est un service en ligne d'information et d'analyse sur les questions humanitaires; il propose à plus d'un million d'usagers des rapports en anglais, en arabe et en français. UN ويقدم موقع الشبكات الإقليمية المتكاملة للمعلومات أنباء وتحليلات متعلقة بالشؤون الإنسانية على الإنترنت، وينشر تقارير لما يزيد على مليون قارئ على الإنترنت بالإنكليزية والعربية والفرنسية.
    Réseau régional intégré d'information du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات
    Le Centre a été créé en 1990 afin de mettre en place un système électronique intégré d'information sur l'enfance et les domaines connexes. UN أنشئ المركز في عام ١٩٩٠ من أجل إنشاء نظام متكامل للمعلومات المحوسبة في ميدان الطفولة وغيره من المجالات ذات الصلة.
    iii) Enquête sur les colonies israéliennes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, projet de système intégré d’information géographique No 1; UN ' ٣ ' مسح للمستوطنات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، مشروع قاعدة نظام متكامل للمعلومات الجغرافية، رقم ١؛
    :: Système intégré d'information des Caraïbes UN :: النظام المتكامل للمعلومات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Le Système intégré d'information relatif à la gestion financière de la Zambie - outil de gestion de son DSRP - met l'accent sur le contrôle budgétaire et suit les dépenses publiques. UN وفي زامبيا يستخدم نظام المعلومات المتكامل للإدارة المالية لإحكام الرقابة على الميزانية ومراقبة الإنفاق العام.
    Dans le même contexte, un projet de système intégré d'information ont été élaboré et plusieurs initiatives en matières de systèmes d'information ont été prises. UN وفي السياق نفسه، أُعد مشروع لنظام معلومات متكامل واتُخذت عدة مبادرات في مجال نظم المعلومات.
    Nairobi, le 16 janvier 2004 (Réseau régional intégré d'information) UN نيروبي، 16 كانون الثاني/يناير 2004 (الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات)
    Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Réseau régional intégré d'information) UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان/الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات
    Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Réseau régional intégré d'information) UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات
    Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du bureau de New York et fournit un appui administratif aux antennes du Réseau régional intégré d'information du Bureau sur le terrain. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات.
    Réseau régional intégré d'information sur les substances chimiques et les déchets dans les pays arabophones d'Afrique, dans le cadre de l'initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) UN الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الناطقة باللغة العربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد للبيئة
    Lors de cette réunion, les experts sont convenus des principes de la collecte des données, se sont mis d'accord sur l'aide à apporter à un système intégré d'information et sur les propositions relatives à une liste de domaines que devraient couvrir les rapports nationaux. UN وفي ذلك الاجتماع، اتفق الخبراء على مبادئ جمع البيانات وهياكل الدعم اللازمة لإقامة نظام متكامل للمعلومات وعلى مقترحات لوضع قائمة للمجالات المواضيعية التي ستغطيها عملية الإبلاغ الوطني.
    La Bolivie met actuellement en place le Système intégré d'information sur la corruption et de recouvrement des biens de l'État (SIIARBE). UN وتعمل دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على إنشاء نظام متكامل للمعلومات الخاصة بمسائل مكافحة الفساد واسترداد موجودات الدولة.
    Il y a lieu de souligner le projet approuvé par le Gouvernement de Castilla-La Mancha tendant à créer un centre virtuel des droits de l'homme sur l'Internet qui serait un système intégré d'information et de communication. UN ونود أن نؤكد على المشروع الذي وافقت عليه حكومة كاستيلا دي لا مانشا لإنشاء مركز لحقوق الإنسان على الإنترنت كنظام متكامل للمعلومات والاتصالات.
    Source : Système intégré d'information financière (SIIF), décembre 2013. UN المصدر: النظام المتكامل للمعلومات المالية، كانون الأول/ديسمبر 2013. ملاحظات:
    Ce système intégré d'information que partage tout le Secrétariat permettra aux responsables de prendre leurs décisions en meilleure connaissance de cause et améliorera les contrôles financiers. UN وسيُحسّن تطبيق هذا النظام المتكامل للمعلومات في المنظمة بأسرها اتخاذ القرارات الإدارية والضوابط المالية.
    Système national intégré d'information sur la justice et la sécurité publique UN النظام الوطني المتكامل للمعلومات عن العدالة والأمن العام
    Avec le système intégré d’information sur les réunions et la documentation, il devrait être facile d’incorporer ces renseignements dans les textes explicatifs. UN وفيما يتعلق بتركيب نظام المعلومات المتكامل للاجتماعات والوثائق ينبغي أن يتيسر عدد المنشورات في السرود.
    En ce qui concerne la question 28, Mme Zervou dit que le système intégré d'information du service de documentation sur l'emploi des femmes a commencé à fonctionner, mais il fait encore l'objet de mises au point. UN أما ما يتعلق بالسؤال 28، فقالت إن نظام المعلومات المتكامل لوحدة توثيق عمالة المرأة قد أصبح فعالاً ولكنه ما يزال قيد التحسين.
    Il n'y a pas de système intégré d'information sur les ressources humaines. UN وفي نفس الوقت، هناك حاجة لوجود نظام معلومات متكامل للموارد البشرية.
    - Création d'un système intégré d'information au service des femmes comportant tous les indicateurs et données relatifs à celles-ci, y compris en matière d'analphabétisme, constamment alimenté en données nouvelles et si possibles étroitement relié à l'Observatoire arabe de l'éducation susmentionné de l'ALECSO UN إنشاء نظام معلوماتي متكامل يخدم المرأة وكافة المؤشرات والبيانات التي تخصها، من بينها الأمية، وتغذيته الدائمة بالبيانات الحديثة، وربما يكون على ارتباط وثيق مرصد التعليم التابع للألكسو السابق إيضاحه.
    Réseau régional intégré d'information sur les substances chimiques et les déchets dans les pays arabophones d'Afrique dans le cadre de l'initiative environnementale du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique UN إنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الأفريقية الناطقة بالعربية وذلك في إطار مبادرة نيباد المتعلقة بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus