"intérêts professionnels" - Traduction Français en Arabe

    • المصالح المهنية
        
    • مصالحهم المهنية
        
    • الاهتمامات المهنية
        
    :: Protéger les intérêts professionnels des conseillers fiscaux et assurer la qualité des services dispensés par les conseillers fiscaux; UN :: الحفاظ على المصالح المهنية للمستشارين الضريبيين وضمان جودة الخدمات الضريبية المقدمة من جانبهم.
    Veuillez indiquer les intérêts professionnels et autres intérêts non financiers actuels, importants et pertinents, qui pourraient être interprétés comme : UN يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها:
    Veuillez indiquer les intérêts professionnels et autres intérêts non financiers actuels, importants et pertinents qui pourraient être interprétés comme : UN يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها:
    En vertu de l'article 3 de cette loi, les travailleurs de tout établissement sont autorisés à former des syndicats pour protéger leurs intérêts professionnels. UN فمقتضى الباب ٣ من هذا القانون يسمح للعاملين في أية مؤسسة بتكوين نقابات لحماية مصالحهم المهنية.
    Cette loi vise à reconnaître et à encourager le droit des travailleurs à former des syndicats pour protéger et promouvoir leurs intérêts professionnels. UN وقد سن هذا القانون ﻹقرار وتشجيع حقوق العاملين في تكوين نقابات لحماية وتعزيز مصالحهم المهنية.
    Principaux intérêts professionnels : La criminalité de masse; les prévisions concernant l'ampleur future de la criminalité. UN الاهتمامات المهنية الرئيسية: الجريمة الجماعية وتوقعات حجم الجريمة في المستقبل.
    Celles-ci s'appuient sur les motivations et les intérêts professionnels du personnel qui se renforcent les uns les autres au service de la clientèle. UN وتعتمد هذه التدابير على المصالح المهنية وعلى الحوافز لدى الموظفين. وهي تعزز بعضها البعض كوسيلة لتلبية احتياجات العملاء.
    Des intérêts professionnels et autres intérêts non financiers ne doivent être déclarés que s'ils sont importants et pertinents. UN 16 - وليس من الضروري الإفصاح عن المصالح المهنية وغير المالية إلا إذا كانت هامة وذات صلة.
    Des intérêts professionnels et autres intérêts non financiers ne doivent être déclarés que s'ils sont importants et pertinents. UN 16 - وليس من الضروري الإفصاح عن المصالح المهنية وغير المالية إلا إذا كانت هامة وذات صلة.
    Elle doit avoir pour objet exclusif la défense des intérêts professionnels des salariés qui y ont recours; UN - يجب أن يقتصر على الدفاع عن المصالح المهنية للعاملين الذي يلجؤون إليه؛
    Conformément à ses articles 18 et 19, les syndicats sont des organismes publics bénévoles associant les travailleurs par le biais d'intérêts professionnels communs, que ces travailleurs exercent dans le secteur de la production ou non, et ils ont pour objet de protéger les droits et les intérêts professionnels, sociaux et économiques de leurs adhérents. UN ووفقا للمادتين 18 و19 من هذا القانون، تعتبر نقابات العمال منظمات جماهيرية طوعية توحد العمال على أساس المصالح المهنية المشتركة، سواء كانوا يعملون في مجالات الاقتصاد الإنتاجية أو غير الإنتاجية، وتتخذ غرضا لها حماية الحقوق والمصالح المهنية والاجتماعية والاقتصادية لأعضائها.
    Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès. UN تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر.
    17. Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    17. Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue, en marge du onzième Congrès, de réunions entre les organisations non gouvernementales et associations professionnelles qui y participent, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes de défense d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au Congrès ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    Le paragraphe 5.12 de l'appendice à la convention collective de l'an 2000 stipule que la grève est entreprise dans le but de protéger les intérêts professionnels à caractère économique et social des travailleurs et qu'elle ne saurait avoir des objectifs politiques (Constitution, art. 45). UN كما أن الفقرة 5 - 12 من التذييل الملحق باتفاق العمل الجماعي لعام 2000 ينص على أن عمليات الإضراب تبدأ بهدف حماية المصالح المهنية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي للعاملين ولا يمكن أن تكون لها أهداف سياسية (المادة 45 من الدستور).
    17. Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue de réunions parallèles entre organisations non gouvernementales et associations professionnelles participant au onzième Congrès, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au onzième Congrès; UN 17- تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة المجتمع الأكاديمي والبحثي في المؤتمر؛
    17. Prie le Secrétaire général de favoriser la tenue de réunions parallèles entre organisations non gouvernementales et associations professionnelles participant au onzième Congrès, conformément à la pratique établie, ainsi que de réunions de groupes d'intérêts professionnels et géographiques, et de prendre les mesures voulues pour encourager les universitaires et les chercheurs à participer au onzième Congrès; UN " 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة المجتمع الأكاديمي والبحثي في المؤتمر؛
    44. La loi du 12 juin 1965 précitée concernant les conventions collectives de travail reconnaît la qualité d'organisation syndicale au groupement professionnel pourvu d'une organisation interne, ayant pour but la défense des intérêts professionnels et la représentation de ses membres, ainsi que l'amélioration de leurs conditions d'existence. UN 44- ويقر القانون السابق ذكره الصادر في 12 حزيران/يونيه 1965 والمتعلق بالاتفاقيات الجماعية للعمل بصفة التنظيم النقابي للتجمعات المهنية التي تتمتع بتنظيم داخلي وتسعى إلى حماية المصالح المهنية وتمثيل أعضائها وكذلك تحسين ظروف معيشتهم.
    Les salariés ne peuvent déclencher une grève que pour défendre leurs intérêts professionnels à caractère économique et social. UN ولا يحق للعاملين أن يشرعوا في إضراب إلا لحماية مصالحهم المهنية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي.
    Les travailleurs et les employeurs participent aux collèges des organismes publics dans lesquels leurs intérêts professionnels ou relatifs à la prévoyance sociale sont objet de discussion et de délibération. UN يكفل للعمال وللإدارة الحق في المشاركة في الهيئات النقابية التابعة للوكالات الحكومية عندما تكون مصالحهم المهنية أو المتعلقة بالضمان الاجتماعي موضع مناقشة وبحث عن حلول.
    56. L'orientation scolaire des filles montre l'évolution des intérêts professionnels des femmes. UN ٥٦ - ويمكن توضيح التطورات التي حدثت في الاهتمامات المهنية للمرأة من خلال التوجه الدراسي للبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus