La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non. | UN | والسؤال لا يتعلق بما إذا كان الأطفال في المدارس الداخلية أم لا. |
Il était en CP quand j'ai été envoyé à l'internat. | Open Subtitles | لقد كان بالصف الاول عندما أُرسلت للمدرسة الداخلية |
- J'ai passé un an en internat en Angleterre, et quand je rentre pour les vacances, ils sont même pas là. | Open Subtitles | لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا |
L'ensemble des établissements de type internat accueille au total 139 900 enfants. | UN | ويتلقى حاليا ما مجموعه ٠٠٩ ٩٣١ طفل التربية والتعليم في مؤسسات داخلية. |
Tu n'as plus que six semaines d'internat, et tu n'as aucun autre travail, tu sais qu'elle cherche un autre temps plein. | Open Subtitles | بقى على فترتك كطبيب مقيم 6 اسابيع وليس لديك عمل في مكان اخر وتعلم بأنها تبحث عن طبيب مدرب |
Elle a apporté des gâteaux avariés et est entrée dans l'internat. | Open Subtitles | لقد احضرت كعك ملوث للمدرسة الداخلية و سارت بهدوء |
De plus, 40 % des bourses d'internat dans l'enseignement général étaient réservées aux filles. | UN | وفضلا عن ذلك، فانه بموجب مخطط المنح الداخلية للتعليم العام، خصصت نسبة ٠٤ في المائة منها للفتيات. |
Les enfants placés en internat peuvent mettre sur pied un organe représentatif des enfants pour défendre leurs intérêts. | UN | ويمكن أن يقوم الأطفال المقيمون في المؤسسات الداخلية بإنشاء هيئات للحكم الذاتي من أجل تمثيل مصالحهم. |
Les enfants peuvent sortir de l'internat après la fin des leçons; en outre, ils passent avec les parents les jours fériés et de congé, ainsi que les vacances. | UN | ويستطيع لأطفال الخروج من المدرسة الداخلية بعد انتهاء الدروس؛ وفضلا عن ذلك يمكنهم أن يذهبوا مع أبويهم لقضاء أيام العطلات والإجازات وكذلك الإجازات الطويلة. |
Il augmentera les capacités d'accueil en internat pour faciliter la vie et les études des élèves sur les fonds publics. | UN | وتعمل على توسيع نطاق مرافق المدارس الداخلية بحيث تلبي احتياجات الطلاب في الحياة والدراسة على نفقة الدولة. |
Les enfants auxquels des transports gratuits en bus scolaire ne peuvent pas être offerts ont la possibilité de suivre leur scolarité dans un internat situé dans une autre localité; | UN | وعندما لا يكون ذلك ممكناً، يُعرض على الأطفال الدراسة في مدارس داخلية في مناطق أخرى. |
S'il n'y avait pas de transport scolaire organisé, les élèves étaient logés ou accueillis dans un internat et pouvaient bénéficier de manuels gratuits. | UN | وفي الحالات التي لا يُتاح فيها الترحيل المنظم، يزود التلاميذ بالسكن ويُلحقون بمدرسة داخلية ويحصلون على الكتب مجاناً. |
:: Le placement à temps complet des enfants d'âge préscolaire dans un jardin d'enfant et des écoliers dans un internat, si le régime de travail du parent entraîne le travail de nuit. | UN | :: وضع الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة في روضة أطفال لكل الوقت ووضع التلاميذ في مدرسة داخلية إذا كان عمل الأب أو الأم أو الأبوين عملا ليليا. |
Les enfants particulièrement perturbés dans leur milieu familial sont pris en internat. | UN | ويوضع الأطفال الذين يعانون من اضطراب بالغ بسبب بيئتهم الأسرية، في مدارس داخلية. |
Ils cherchent un célibataire, sans attaches, avec trois ans d'internat minimum. | Open Subtitles | وهم يبحثون عن شخص أعزب وغير مرتبط ، وقضى 3 سنوات كطبيب مقيم على الأقل |
Vous avez perdu votre budget? Mais mon internat.... Il se passe quoi maintenant? | Open Subtitles | لقد فقدت تمويلك , ولكن زمالتى التدريبية ماذا يحدث الآن ؟ |
Je comprends pourquoi on ne faisait pas ça durant mon internat. | Open Subtitles | أنا أفهم لما لم نستعمل هذا .خلال سنتي الداخليه في المستشفى |
A un moment donné, pendant l'internat de chirurgie, la plupart des internes comprennent qui ils sont en tant que docteurs, et le type de chirurgien qu'ils vont devenir. | Open Subtitles | فيوقتما خلالالتدريبالجراحي, معظم المستجدين يعرفون عمّا سيصبحون و أيّ نوع من الجراحين سيصبحون |
Pendant mon internat, après avoir travaillé 36 h d'affilée aux urgences, je suis sorti et je me suis bourré la gueule. | Open Subtitles | في إقامتي الأولي عملت مدة ستة وثلاثين ساعة في غرفة الطوارىء لذا خرجت وسكرت |
Il faudrait donc revoir l'indemnité au titre des frais d'internat afin de prendre cet élément en considération. | UN | ولذلك، ينبغي استعراض تكاليف إتاحة المبيت والطعام لتأخذ في الاعتبار هذا العنصر. |
POUR CEUX-CI ET PLAFOND PROPOSÉ POUR LES FRAIS D'internat 101 | UN | متوسط تحركات رسوم التعليم والحد اﻷقصى المقترح لمستويات النفقات المسموح بها والحد اﻷعلى المقترح لتكاليف اﻹقامة بالداخلية |
Seattle quand j'avais sept ans, puis école de médecine, internat. Le Moyen-Orient pendant longtemps. | Open Subtitles | كنت اقيم في سياتل عندما كان عمري في السابعة عشرة ثم دخلت كلية الطب وبعدها حصلت على الزمالة |
Tu aurais pu aller à ma Alma Mater ou à ma faculté de médecine ou intégrer notre cabinet après ton internat. | Open Subtitles | أمكنك الذهاب لمدرستي أو مدرستي للطب أو الإنضمام لعيادتنا بعد فترة تدريبك |
Tu es en plein milieu de ton internat. | Open Subtitles | أنتِ في منتصف فترتكِ كطبيبة مقيمة |
Placement dans un internat apte à recevoir des mineurs délinquants d'âge scolaire. | UN | ايداعه في قسم داخلي مؤهل لاستقبال قصّر جانحين في سن الالتحاق بالمدرسة. |
Montant forfaitaire normal lorsque les facilités d'internat ne sont pas fournies | UN | المعدل الموحد العادي في حالة عدم توفير مرافق للمبيت والطعام |