En dépit des préoccupations que suscitent ses lacunes, le TNP constituera un élément dominant de la mise au point d'un régime international efficace de non-prolifération. | UN | وبغض النظر عن الشواغل إزاء أوجه القصور في معاهدة عدم الانتشار، فإنها ستشكل عنصرا رائدا في تطوير نظام دولي فعال لعدم الانتشار. |
Afin de mettre en place un régime international efficace de protection, le HCR lance des consultations globales avec les gouvernements. | UN | ومن أجل العمل بنظام دولي فعال للحماية، تقوم المفوضية بمشاورات شاملة مع الحكومات. |
Les conditions technologiques nécessaires pour mettre en place un régime international efficace de vérification ne sont pas encore réunies; | UN | ولا تتوافر بعد الشروط التكنولوجية المناسبة لإنشاء نظام دولي فعال للتحقق؛ |
O. Un instrument juridique international efficace de lutte contre la corruption | UN | سين - وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد |
O. Un instrument juridique international efficace de lutte contre la corruption | UN | سين - وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد |
Le Gouvernement turc tient à réaffirmer sa conviction qu'il convient de prendre dès que possible les mesures nécessaires pour renforcer encore le régime de vérification prévu par le Traité afin d'empêcher, grâce à un système international efficace de contrôle et de surveillance, que les obligations découlant du Traité ne soient violées. | UN | وتؤكد حكومة تركيا من جديد اعتقادها الراسخ في وجوب اتخاذ خطوات ذات صلة، في أقرب وقت ممكن، للزيادة من تعزيز نظام التحقق التابع لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بغية منع خرق الالتزامات التي تفرضها المعاهدة، وذلك عن طريق نظام دولي فعال للمراقبة والرصد. |
La question intitulée < < Un instrument juridique international efficace de lutte contre la corruption > > a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la quarante et unième session de l'AALCO tenue en 2002. | UN | 36 - أُدرج البند المعنون وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للمنظمة الاستشارية المعقودة عام 2002. |
La question intitulée < < Un instrument juridique international efficace de lutte contre la corruption > > figure à l'ordre du jour de l'AALCO depuis sa quarante et unième session. | UN | 34 - أٌدرج البند المعنون " وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد " في جدول أعمال المنظمة الاستشارية منذ دورتها الحادية والأربعين. |
De ce fait, un point intitulé < < Un instrument juridique international efficace de lutte contre la corruption > > a été inscrit à l'ordre du jour de la 41e session de l'organisation consultative. | UN | ولذلك، أُدرج فى جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بند معنون " صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد " . |
5. En vue d'assurer l'exécution et le suivi des engagements pris au paragraphe 16 de la Déclaration de Vienne et d'élaborer un instrument juridique international efficace de lutte contre la corruption et de définir et d'exécuter d'autres mesures et programmes destinés à prévenir et à combattre la corruption, il est recommandé de prendre les mesures spécifiques ci-dessous. | UN | 5 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 16 من إعلان فيينا، ووضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد، ووضع وتنفيذ غير ذلك من التدابير والبرامج الرامية إلى منع الفساد ومكافحته، يُوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه. |
46. Deux défis associés à la croissance du commerce électronique concernent la manière de mettre en place un système international efficace de règlement des différends dans les opérations de commerce électronique, et la manière d'assurer la protection des parties aux contrats électroniques dans des situations où une partie faillit à ses obligations. | UN | 46 - وأضاف أن اثنين من التحديات المرتبطة بنمو التجارة الإلكترونية هما كيفية وضع نظام دولي فعال لتسوية المنازعات المتعلقة بالمعاملات التجارية الإلكترونية وكيفية ضمان حماية الأطراف في التعاقدات الإلكترونية في الحالات التي لا يفي فيها أحد الطرفين بالتزاماته. |
Les essais nucléaires effectués par la République populaire démocratique de Corée les 9 octobre 2006 et 25 mai 2009, qui ont été condamnés par la communauté internationale, ont démontré une fois de plus qu'il était nécessaire de mettre en place un système international efficace de contrôle et de vérification permettant de détecter les explosions nucléaires. | UN | كما تؤكد التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و 25 أيار/مايو 2009، والتي أدينت على الصعيد الدولي، على ضرورة إنشاء نظام دولي فعال وشامل للرصد والتحقق للكشف عن التفجيرات النووية. |
Les essais nucléaires effectués par la République populaire démocratique de Corée les 9 octobre 2006 et 25 mai 2009, qui ont été condamnés par la communauté internationale, ont démontré une fois de plus qu'il était nécessaire de mettre en place un système international efficace de contrôle et de vérification permettant de détecter les explosions nucléaires. | UN | كما تؤكد التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و 25 أيار/مايو 2009، والتي أدينت على الصعيد الدولي، على ضرورة إنشاء نظام دولي فعال وشامل للرصد والتحقق للكشف عن التفجيرات النووية. |