Le présent chapitre est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Le présent chapitre est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
La deuxième partie énonce les conditions préalables à la naissance de la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | ويبين الباب الثاني الشروط المسبقة لنشوء المسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Mise en œuvre de la responsabilité internationale d'une organisation internationale 141 | UN | إعمال المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية 175 |
MISE EN ŒUVRE DE LA RESPONSABILITÉ internationale d'une organisation internationale 131 | UN | إعمال المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية 109 |
Mise en œuvre de la responsabilité internationale d'une organisation internationale | UN | إعمال المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية |
Le chapitre I est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | لا يخل الفصل الأول بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
La présente partie est sans préjudice du droit que peut avoir une personne ou entité autre qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | لا يخل هذا الباب بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Il concerne la recevabilité de certaines catégories de réclamations que les États ou les organisations internationales peuvent présenter en invoquant la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | وتتعلق بمقبولية بعض فئات الطلبات التي قد تقدمها الدول أو المنظمات الدولية عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
La présente partie est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | لا يخل هذا الباب بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Il concerne la recevabilité de certaines réclamations que les États ou les organisations internationales peuvent présenter en invoquant la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | وهي تتعلق بمقبولية بعض المطالبات التي قد تقدمها الدول أو المنظمات الدولية عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
L'article 3 énonce les conditions généralement applicables pour que soit engagée la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | 18 - وتورد المادة 3 الشروط التي تسري عموما على قيام المسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع بموجب القانون الدولي. |
L'énoncé peut paraître évident, puisque le champ d'application des présents articles, tel qu'il est défini à l'article premier, ne concerne que la responsabilité internationale d'une organisation internationale ou d'un État. | UN | وقد يبدو هذا النص بديهياً، بالنظر إلى أن نطاق مشاريع المواد، المحدد في المادة 1، يقتصر على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية أو الدولة. |
De plus, la personnalité internationale d'une organisation internationale est définie aussi bien par son acte constitutif que par sa pratique, et le projet d'article pertinent devrait en rendre compte. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشخصية الدولية للمنظمة الدولية يحددها دستورها وممارستها، وينبغي أن يعبّر مشروع المادة المتصل بالموضوع عن هذه الحقيقة. |
Là encore, comme dans le cas des États, le dommage n'apparaît pas comme un élément nécessaire à la naissance de la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | وكما في حالة الدول أيضاً، لا يبدو أن الضرر يشكل عنصراً ضرورياً ينبغي أن يتوفر لكي تنشأ المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية. |
Ainsi, dans certaines circonstances, il y aura plus d'un sujet pouvant invoquer, pour lésion ou autre motif, la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | ومن ثم فإنه من الممكن، في هذه الظروف، لشخص من أشخاص القانون الدولي أن يحتج، بوصفه شخصاً متضرراً أو لغير ذلك من الأسباب، بالمسؤولية الدولية للمنظمة الدولية. |
Le projet d'articles concerne la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | فمشروع المواد يتناول المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية. |
Il n'est en tout état de cause pas nécessaire, aux fins des présents articles, de déterminer dans quelle mesure la responsabilité internationale d'une organisation internationale peut être affectée, directement ou indirectement, par la Charte des Nations Unies. | UN | وليس من الضروري على أي حال لأغراض مشاريع المواد هذه تحديد المدى الذي يؤثر به ميثاق الأمم المتحدة، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، على المسؤولية الدولية المترتبة على إحدى المنظمات الدولية. |
1) Cet article est < < sans préjudice des projets d'articles 14 à 17 > > parce que la responsabilité internationale d'une organisation internationale membre d'une autre organisation internationale peut être engagée également dans les cas qui sont envisagés dans ces articles. | UN | 1 - ليس في هذه المادة " مساس بالمواد من 14 إلى 17 " لأن المسؤولية الدولية المترتبة على المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى قد تنشأ أيضاً في الحالات المتوخاة في تلك المواد. |