"internationale pour tchernobyl" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي بشأن تشيرنوبيل
        
    • الدولي بشأن تشيرنوبل
        
    • الدولي بشأن تشرنوبيل
        
    Notre pays apprécie au plus haut point le rôle joué par l'ONU pour catalyser et coordonner les activités de coopération internationale pour Tchernobyl. UN وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Il reconnaît qu'il importe de renforcer la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وتسلم الوثيقة بأهمية تعزيز التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Le Secrétaire général à nommé l'Administrateur du PNUD Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وقد عَيَّن الأمين العام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا من جانب الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Nous savons gré au Bureau de la coordination des affaires humanitaires du lancement de l'Appel révisé de 1999 pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN ونحن ممتنون لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة لقيامه بإعداد نداء اﻷمم المتحدة المعدل لعام ١٩٩٩ من أجل التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Mme Sharapova s'est associée au Bureau du PNUD chargé de coordonner la coopération internationale pour Tchernobyl pour faire passer un message d'espoir aux communautés touchées par l'accident, en particulier aux jeunes. UN وأقامت السيدة شارابوفا شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبل لتبليغ رسالة أمل إلى المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبل، ولا سيما الشباب.
    À ce sujet, la délégation du Bélarus remercie sincèrement le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl des mesures qu'il a prises pour mobiliser l'aide permettant de surmonter les conséquences de la catastrophe. UN وفي هذا الصدد، يعبر وفد بيلاروس عن شكره الخالص لمنسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل على التدابير التي اتخذها لتعبئة المساعدة للتصدي لنتائج الكارثة.
    J'ai pu observer en personne certains des dommages épouvantables et la réalité difficile qui règne sur le terrain lorsque je me suis rendu dans la région de Tchernobyl, en Ukraine et au Bélarus il y a quatre ans de cela en tant que Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وقد أتيحت لي الفرصة لأن أري بنفسي على الأرض بعض الخراب والواقع الأليم اللذين لا يوصفان عندما زرت منطقة تشيرنوبيل في أوكرانيا وبيلاروس قبل أربعة أعوام بصفتي منسقا للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Le Bureau du PNUD chargé de la coordination de la coopération internationale pour Tchernobyl s'est employé à renforcer la coopération sous-régionale, notamment entre les équipes du PNUD qui opèrent sur le terrain. UN 26 - يعمل مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل التابع للبرنامج الإنمائي على تعزيز التعاون دون الإقليمي، لا سيما فيما بين فرق تشيرنوبيل الميدانية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Dans cet esprit, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl a proposé de coordonner l'élaboration d'un plan d'action des Nations Unies pour le relèvement de Tchernobyl d'ici à 2016. UN ومراعاة لذلك، اقترح مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل أن يضطلع بتنسيق صياغة خطة عمل للأمم المتحدة من أجل تعافي تشيرنوبيل حتى عام 2016.
    Nous nous réjouissons que l'Assemblée générale ait prié le Secrétaire général et le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl de prendre de nouvelles mesures en vue d'améliorer la coordination de l'action internationale. UN ونرحب بدعوة الجمعية العامة إلى الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل أن يواصلا الجهود لتعزيز تنسيق الجهود الدولية في هذا المجال.
    Nous appelons le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl à poursuivre ses efforts en faveur de l'application du Plan d'action des Nations Unies pour Tchernobyl, en coopération avec les Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien. UN وندعو منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل على مواصلة العمل من أجل تحقيق عمل خطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل، وذلك بالتعاون مع حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    506. En septembre 1994, le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl a convoqué une réunion élargie du Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl. UN ٥٠٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عقد منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل اجتماعا موسعا للجنة الرباعية للتنسيق بشأن تشرنوبيل.
    Le projet de résolution prie également le Secrétaire général de poursuivre les efforts qu'il fait pour donner suite à ses résolutions pertinentes et, au moyen des mécanismes de coordination existants, en particulier par l'intermédiaire du Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وبطلب مشــروع القرار أيضــا إلى اﻷمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، من خــلال آليات التنسيــق القائمة وبخاصة منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Pour en commémorer le vingt-deuxième anniversaire, le Service de coordination de la coopération internationale pour Tchernobyl avait organisé la projection d'un documentaire bélarussien qui avait remporté un prix, intitulé Les jungles de Tchernobyl : 20 ans sans un être humain, qui dépeignait la vie des espèces sauvages dans la zone d'exclusion. UN 55 - وإحياء للذكرى السنوية الثانية والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، نظم مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل عرضا لفيلم وثائقي حائز على جوائز من بيلاروس بعنوان " أدغال تشيرنوبيل: عشرون سنة بلا إنسان " ، الذي يصور الحياة البرية في منطقة الاستبعاد.
    Une cérémonie marquant ce transfert a eu lieu à l'occasion du dix-huitième anniversaire de l'accident, et l'Administrateur du PNUD a officiellement assumé le rôle de Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl, que lui a confié le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وقد نُظمت مناسبة للإعلان عن الانتقال ذاك خلال فعاليات إحياء الذكرى السنوية الثامنة عشرة لحادث تشيرنوبيل، عندما قام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رسميا بتولي دور منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بدلا من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Par rapport aux précédents textes similaires de l'Assemblée générale, plus de la moitié des dispositions de ce projet sont nouvelles, ce qui reflète le dynamisme de la coopération internationale pour Tchernobyl et le grand nombre de faits nouveaux survenus dans ce domaine ces deux dernières années. UN ومقارنة بالنصوص السابقة والمماثلة للجمعية العامة، نجد أن أكثر من نصف أحكام هذا المشروع جديدة، وهو بذلك يعبر عن ديناميكية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل والعدد الكبير من الأحداث التي وقعت في المنطقة خلال العامين الماضيين.
    Prenant note du transfert des fonctions du Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl, du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, UN وإذ تلاحظ نقل مهام منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية،
    En collaboration avec l'AIEA, l'OMS et l'UNICEF, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl au PNUD a élaboré une proposition de projet interinstitutions d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis qu'il va présenter au Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN فقد أعد مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، مقترحا مشتركا بين الوكالات لأنشطة تبلغ تكلفتها 2.5 مليون دولار وقدّم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Pour gérer ces tâches de coordination, le PNUD a créé, en 2005, au sein de son Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, un service de la coordination de la coopération internationale pour Tchernobyl. UN 8 - وفي عام 2005، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل على أن يمارس نشاطه في إطار المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة وذلك بهدف إدارة مسؤوليات التنسيق.
    Le Comité quadripartite de coordination sur la coopération internationale pour Tchernobyl tiendra une réunion (au niveau ministériel) le jeudi 18 novembre 1999 de 10 heures à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN ستعقد جلسة مغلقة للجنة التنسيق الرباعية للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبل )على مستوى الوزراء(، يوم الخميس، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٠٠/١٣ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité quadripartite de coordination sur la coopération internationale pour Tchernobyl tiendra une réunion (au niveau ministériel) aujourd’hui 18 novembre 1999 de 10 heures à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN ستعقد اليوم الخميس، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٠٠/١٣، جلسة مغلقة للجنة التنسيق الرباعية للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبل )على مستوى الوزراء( في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    347. Dans le cadre d'une stratégie globale de financement visant à trouver des sources de financement supplémentaires pour les projets du système des Nations Unies se rapportant à Tchernobyl, le Coordonnateur de la coopération internationale pour Tchernobyl a adressé des lettres à des chefs d'entreprises privées du monde entier pour leur demander d'aider à atténuer les problèmes hérités de cet accident. UN ٣٤٧ - وفي إطار استراتيجية عامة للتمويل ترمي إلى تحديد مصادر إضافية لتمويل مشاريع منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بتشرنوبيل، وجه منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل رسائل إلى رؤساء مؤسسات القطاع الخاص في العالم كله يطلب إليهم فيها مشاركتهم في تخفيف حدة المشاكل المترتبة على نتائج هذا الحادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus