"internationaux de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • البحوث الدولية
        
    • الدولية للبحوث
        
    • البحث الدولية
        
    • البحثية الدولية
        
    • الدولية للبحث
        
    • بحوث دولية
        
    • بحثية دولية
        
    • دولية للبحث
        
    • دولية للبحوث
        
    • البحث الوطنية
        
    Les publications du Centre international pour le développement de l'enfant s'inspirent des recherches menées par le Centre ou en collaboration avec des instituts internationaux de recherche. UN وتستفيد منشورات المركز الدولي لنماء الطفل من اﻷبحاث التي يقوم بها المركز واﻷبحاث المرتبطة بمؤسسات البحوث الدولية.
    Le Transnational Institute s'est imposé dans le monde entier comme l'un des principaux instituts internationaux de recherche sur les politiques en matière de drogues. UN واكتسب المعهد سمعة طيبة على الصعيد العالمي كواحد من معاهد البحوث الدولية الرائدة في مجال سياسات المخدرات.
    Quelques appuis passent par l'intermédiaire des Centres internationaux de recherche agronomique. UN وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية.
    Or, les fonds mis à la disposition des centres internationaux de recherche agricole placés sous l'égide du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) ont été réduits. UN ومع ذلك فقد تم تخفيض التمويل للمراكز الدولية للبحوث الزراعية تحت مظلة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    Pour l'organisation du programme, le Département fera appel au concours des organismes des Nations Unies, des Etats Membres, des instituts internationaux de recherche, des universités et des organisations non gouvernementales; UN وستعتمد الادارة لدى تنظيم البرنامج على الخبرة الفنية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن الدول اﻷعضاء ومن مؤسسات البحث الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    Parallèlement, les projets internationaux de recherche sur la surveillance des ressources de la mer voient leur nombre et leur portée se réduire. UN وفي الوقت ذاته، فإن المشاريع البحثية الدولية الرامية إلى رصد حالة الموارد البحرية العالمية أقل عددا وأضيق نطاقا.
    Ainsi, certains réseaux internationaux de recherche accueillent des universitaires, et des accords de collaboration institutionnelle sont conclus entre universités et centres de recherche. UN فعلى سبيل المثال، تضم الشبكات الدولية للبحث أكاديميين كما تشمل اتفاقات تعاون مؤسسي بين الجامعات ومراكز البحث.
    55. Le Danemark contribue activement aux programmes internationaux de recherche sur le climat, notamment au Programme climatologique mondial. UN ٥٥- تساهم الدانمرك مساهمة نشطة في برامج البحوث الدولية في مجال المناخ، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي.
    L’UNU/IAS est en train de créer le prototype du logiciel, et les instituts internationaux de recherche et leurs partenaires industriels mettront au point les modules correspondant à leur propre langue. UN ويقوم معهد الدراسات المتقدمة بالجامعة باستحداث نموذج أولي للبرنامج الحاسوبي، في حين أن معاهد البحوث الدولية والشركاء الصناعيين سيعملون على استحداث وحدات مستقلة للغتهم اﻷصلية.
    L'UNU/IAS est en train de créer le prototype de logiciel tandis que les instituts internationaux de recherche et leurs partenaires industriels mettront au point les modules correspondant à leurs propres langues. UN ويقوم معهد الدراسات العليا بالجامعــة باستحداث نموذج أولــي للبرنــامج الحاسوبي، في حين أن معاهد البحوث الدولية والشركاء الصناعيين سيعملون على اسـتحداث توصـيلات مستقلة للغتهم اﻷصلية.
    i) Promouvoir le développement de plates-formes télématiques rassemblant les universités et les instituts de recherche nationaux dans des réseaux internationaux de recherche et pour qu'ils profitent des possibilités qu'offre l'apprentissage en commun ; UN ' 1` تشجيع تطوير برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يشمل معاهد البحوث والجامعات الوطنية بهدف المشاركة في شبكات البحوث الدولية والاستفادة من فرص التعلم القائم على التعاون؛
    Ce travail a été réalisé conjointement non seulement avec les contractants, mais aussi avec d'éminents scientifiques et des programmes internationaux de recherche pertinents, notamment l'Inventaire des ressources biologiques de la mer. UN لقد اضطُلع بهذا العمل ليس فقط بالتعاون مع الجهات المتعاقدة، ولكن بالتعاون أيضا مع كبار العلماء وبرامج البحوث الدولية ذات الصلة، بما في ذلك تعداد الحياة البحرية.
    Un certain nombre de grandes questions avaient été jugées importantes dans l'optique d'un dialogue entre le GIEC, les programmes internationaux de recherche représentés à la réunion et le SBSTA. Ces questions étaient les suivantes: UN واعتُرف في سياق الحوار الذي دار بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرامج البحوث الدولية الممثلة في الاجتماع والهيئة الفرعية بأهمية القضايا الرئيسية التالية:
    C'est ainsi que des représentants des centres internationaux de recherche agricole (CIRA) du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI), qui travaillent dans toutes les régions où l'on trouve des PEID, participent aux côtés d'autres organismes internationaux, notamment ceux de l'ONU, à plus de 100 réseaux de recherche agricole. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ أن ممثلي المراكز الدولية للبحوث الزراعية والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، الذين يعملون في كافة مناطق الدول الجزرية النامية الصغيرة، قد عملوا على نحو مشترك مع سائر المنظمات الدولية، بما فيها منظمات اﻷمم المتحدة، فيما يزيد عن ١٠٠ شبكة من شبكات البحوث الزراعية.
    Ce concept peut s'appliquer aux collections de plasma germinatif des centres internationaux de recherche agricole qui ont récemment été placés sous les auspices de la FAO. UN ويمكن تطبيق هذا المفهوم على مجموعات المورثات التابعة للمراكز الدولية للبحوث الزراعية التي تم وضعها مؤخرا تحت إشراف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Les fonds alloués à la recherche agricole, notamment la recherche appliquée revêtant une importance stratégique, sont toujours insuffisants, bien qu'aient été mis en place des mécanismes de financement spécialisés, comme le GCRAI et ses centres internationaux de recherche agricole, dont le Service international de la recherche agricole nationale (SIRAN). UN ولا تزال البحوث الزراعية ولا سيما البحوث الاستراتيجية والمتعلقة بحل المشاكل، ممولة تمويلا ناقصا باستمرار، بالرغم من وجود اﻵليات اللازمة لهذا التمويل مثل الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والمراكز الدولية للبحوث الزراعية التابعة له، بما فيها الدائرة الدولية للبحوث الزراعية الوطنية.
    Saluant l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, financée par la Fondation Bill et Melinda Gates, les participants ont estimé qu'elle devrait bénéficier de l'appui d'autres partenaires de développement, ainsi que des centres internationaux de recherche agricole. UN ويرحب الاجتماع بدور تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا، الذي تموله مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وينبغي لبقية شركاء التنمية والمراكز الدولية للبحوث الزراعية أن تقدم لها مزيدا من الدعم.
    Il a pris note aussi de la nécessité d'une interaction accrue avec les programmes internationaux de recherche sur les questions scientifiques liées aux travaux découlant de la Convention et de l'importance de maintenir des liens étroits avec le processus d'examen du Système mondial d'observation du climat qu'il avait luimême entrepris. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية ضرورة تعزيز التفاعل مع برامج البحث الدولية بشأن المسائل العلمية المتصلة بعمل الاتفاقية، وأهمية الحفاظ على علاقة وثيقة بنظرها حالياً في النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Programmes internationaux de recherche pertinents en cours UN البرامج البحثية الدولية الجارية ذات الصلة
    Le plan visait à répondre à la nécessité souvent exprimée d'associer un plus grand nombre d'universitaires et de chercheurs japonais aux programmes internationaux de recherche et de formation de l'Université. UN وكانت تلك الخطة تسعى الى معالجة الضرورة التي أعرب عنها كثيرا والتي تتمثل في اشراك عدد أكبر من الدارسين والعلماء اليابانيين في البرامج الدولية للبحث والتدريب التابعة للجامعة.
    3. La CNUCED a établi des liens étroits avec un certain nombre de réseaux internationaux de recherche sur des questions concernant les groupements de PME. UN 3- أقام الأونكتاد صلات أوثق مع شبكات بحوث دولية مختارة تعمل في مجال قضايا التكتل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les publications du Centre international pour le développement de l'enfant traitent de ses travaux et de ceux qu'il réalise conjointement avec d'autres établissements internationaux de recherche. UN وتتناول منشورات المركز الدولي لنماء الطفل البحوث الجارية في المركز والبحوث التي تُجرى بالاشتراك مع مؤسسات بحثية دولية أخرى.
    Elles vont des instituts internationaux de recherche sur la politique économique aux groupes de pression qui militent pour la bonne gouvernance et contre la corruption, en passant par les associations caritatives au service du développement. UN وتتراوح هذه المنظمات ما بين معاهد دولية للبحث في مجال السياسة الاقتصادية ومؤسسات خيرية تعمل في مجال التنمية وجماعات لحشد الدعم من أجل الحكامة الجيدة ومكافحة الفساد.
    Le premier, intitulé «Étude intégrale des routes de la soie», a donné lieu à l’organisation d’expéditions et de colloques internationaux, à la réalisation d’études, à la production de publications et de films, au lancement de programmes internationaux de recherche, à la création d’instituts internationaux et à la promotion du tourisme culturel dans des pays allant du Pacifique à la Méditerranée. UN وفي إطار أول هذه المشروعات المعنون " الدراسة الشاملة لطرق تجارة الحرير " ، تم تنظيم ندوات وبعثات، وإجراء دراسات وإصدار مطبوعات وأفلام، والشروع في تنفيذ برامج دولية للبحوث وإنشاء معاهد وتشجيع السياحة الثقافية في بلدان تقع ما بين المحيط الهادئ والبحر المتوسط.
    Les études sexospécifiques permettent de répondre aux exigences d'une approche interdisciplinaires, qui occupe maintenant une place importante dans les programmes nationaux et internationaux de recherche. UN والدراسات الجنسانية يمكن أن تفي بمطالب النهج المتعدد التخصصات، الذي يحتل الآن مكانة رفيعة في برامج البحث الوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus