"je conseille" - Traduction Français en Arabe

    • أنصح
        
    • انصح
        
    je conseille donc à la délégation russe de relire ce rapport très minutieusement, de l'étudier sérieusement et d'en tirer les conclusions qui s'imposent. UN وعليه، أنصح الوفد الروسي بإعادة قراءة التقرير بعناية أكبر، ودراسته بعناية كذلك، والتوصل إلى الاستنتاجات الملائمة.
    je conseille de déployer notre flotte pour sécuriser toute base qui pourrait devenir un poste martien. Open Subtitles أنصح بنشر أسطولنا لتأمين أي قاعدة المعرضة للغزو المريخي
    - Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. Open Subtitles أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل.
    je conseille généralement de garder une trace de chaque incident. Open Subtitles عاداة انصح من هم في موقفك بتسجيل كل حادثة تعدي او تحرش
    Alors, je conseille d'envoyer des hommes réparer les générateurs et surveiller les autres. Open Subtitles اذن انصح بشدة ان نرسل رجال لاصلاح الموالدات ولحراسة الموالدات الباقية
    Je vous le déconseille. Et je conseille de raccrocher. Open Subtitles سيدي، أنصح بشدة ضد هذا وأيضاً أنصحك بأن نغلق الهاتف
    Voici une liste d'exercices que je conseille pour les étudiants. Open Subtitles الأن , قائمة التجارب العلمية التي أنصح بها الطلاب للأخذها قبل ذلك
    M. Claypool, je conseille à ma cliente d'invoquer son droit au 5e Amendement, et de ne pas témoigner. Open Subtitles سيد كلايبول، أنصح موكلتي بالتمسك بحقها وفقًا للتعديل الدستوري الخامس بعدم الشهادة
    C'est pour cela que je conseille à tous les jeunes entrepreneurs de poursuivre leurs rêves et de ne pas courir après les bénéfices ou à être matérialiste, mais pour le bien de l'humanité. Open Subtitles لذلك انا أنصح أي مؤسس شاب اليوم أن يتابعوا حلمهم ليس من أجل الربح أو التقييم أو المادية, بل من أجل نفع الإنسانية
    je conseille le six coups, vu que le recul de ce pistolet est capable de te faire tellement mal que tu t'évanouis. Open Subtitles أنصح بهذا السلاح أول رصاصة تطلق من هذه البندقية كفيلة بإفقاد المرء وعيه جراء الألم
    je conseille à tous mes clients d'y aller à fond. Open Subtitles أنصح كل عملائى أن يدخلوا فى هذا و بكل نقودهم
    C'est le seul modèle que je conseille aux femmes pour se défendre. Open Subtitles أنصح فقط بسلاح واحد للنساء كدفاع عن النفس
    Non, mais quand j'en vois un dans un coin tranquille, je conseille de vérifier sous le lit. Open Subtitles توقعت رؤية النمور في الغابة، عندما إكتشفت واحدا في منطقة هادئة أنصح الجميع أن ينظروا جيدا تحت أسرتهم
    Aussi, je conseille aux autorités sud-coréennes de ne pas se mêler de la question nucléaire sur la péninsule coréenne, que nous tentons de résoudre avec les États-Unis. UN ومرة أخرى، أود أن أنصح سلطات كوريا الجنوبية بالامتناع عن محاولة إقحام نفسها في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، وهي المسألة التي نحاول حلها مع الولايات المتحدة.
    je conseille au Japon, avant de dire quoi que ce soit à propos de la question nucléaire, de démanteler toutes ses bases militaires abritant des armes nucléaires et de reconnaître ses crimes passés contre l'humanité. UN وأنا أنصح اليابان قبل أن تقول أي شيء عن المسألة النووية، ينبغي لها تفكيك كل قواعدها العسكرية بما فيها من أسلحة نووية وأن تعترف بجرائمها ضد البشرية التي ارتكبتها في الماضي.
    A propos de 4200 livres, mais je conseille fortement contre ce que je pense que vous êtes sur le point d'essayer. Open Subtitles معلومات عن 4200 جنيه، ولكن أنصح بشدة ضد - ما أعتقد أنك تحاول رسمه. - حسنا، هو إما أن
    je conseille la Dramamine. Je vous en trouve ? Open Subtitles دائماً ما أنصح بـ "درامامين"، أتريدينني أن أجلُبه.
    je conseille simplement mon fils jusqu'à l'âge ou il pourra la choisir lui même. Open Subtitles أنا فقط أنصح إبنى حتى يبلغ السن ويختار "يداً" بنفسه
    Mais je conseille d'éviter la bisque épicée du Southfork Inn. Open Subtitles ولكني انصح ان يبتعد عن حساء السمك بالتوابل الخاص بنزل ساوثفورك لبعض الوقت
    Là, je conseille un nœud comme ça. Open Subtitles حسنا هنا انصح بربطة اليد الواحده
    Mais avant I'intervention, je conseille à mes patients... de faire un dépôt à Ia banque du sperme... avant I'opération, au cas où. Open Subtitles على أى حال انصح معظم مرضاى ... قبل أجراء الجراحة أن يقوموا بايداع وديعه ... فى بنك المنى . تحسباً لأى حالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus