"je ne savais même pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم أكن أعرف حتى
        
    • لم أكن أعلم
        
    • لم أعرف حتى
        
    • لم أعلم حتى
        
    • لم أدرك حتى
        
    • لم اعرف
        
    • أنا لم أعلم
        
    • أنا لَمْ أَعْرفْ حتى
        
    • لم أعلم حتّى
        
    • لم اكن اعرف
        
    • لم أكن حتى أعرف
        
    Je ne savais même pas que tu avais encore cette voiture. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى بأنك لاتزالين تملكين هذه السيارة
    Quant à Maggie, Je ne savais même pas qu'elle était enceinte en la revoyant. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أنها حامل عندما رأيتها من أول مرة
    Je ne savais même pas que tu l'avais fait avant que je ne vois ton nom sur le mur. Open Subtitles ولا علاقة لذلك بالانقلاب الذي حصل ؟ لم أكن أعلم أنّك قد قمتِ بذلك فعلاً
    Je ne savais même pas qu'il y avait un homme là-dedans. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم أن هُناك صبى بالغرفة حتى.
    Non ! Je ne savais même pas que Sadie essayait de voler la cassette jusqu'à tout à l'heure quand vous êtes venus chez moi. Open Subtitles لا , أنا لم أعرف حتى أن سيدي كانت تحاول سرقة الشريط
    Je ne savais même pas que tu envisageais. Open Subtitles أنا لم أعلم حتى أنكِ أخذتها بعين الإعتبار
    Je ne savais même pas que la Kriptonite existait. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى اذا كان كريبتونيت شيء ما
    Je ne savais même pas qu'il allait être là. Open Subtitles هنا معاً في نفس الوقت ؟ لم أكن أعرف حتى أنه سيكون هنا
    Je ne savais même pas qu'on venait ici avant qu'on ne tourne dans la rue. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى كنا قادمين هنا حتى رفضنا الشارع.
    Tu sais, la première fois que j'ai vu le prénom Nina sur ton téléphone, Je ne savais même pas qui c'était. Open Subtitles تعرف , أول مرة رأيت إسم نينا على هاتفك لم أكن أعرف حتى من تكون
    Je ne savais même pas que le garçon pouvait lire. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى الولد يستطيع أن يقرأ.
    C'était si rapide, et Je ne savais même pas ce qu'il se passait. Open Subtitles مرَّ الأمر بسرعة, لم أكن أعلم حتَّى ماذا كان يجري.
    Je ne savais même pas qu'ils faisaient les smileys couteau-dans-l'oeil. Open Subtitles لم أكن أعلم أنهم صنعوا رمز تعبيرى على شكل سكين فى عين
    Je ne savais même pas que je voulais être détective avant de m'y être mise. Open Subtitles لم أعرف حتى أنني أردت أن اكون محققة حتى بدأت فعلياً بالممارسة. أقصد،
    Je ne savais même pas qu'il avait été approché par ProCorp. Et ils l'ont convaincu. Open Subtitles لم أعرف حتى أنه كان يتحدث مع "بروكروب" حسناً، لقد وصلوا إليه
    Je ne savais même pas qu'il y avait un chalet où il ne m'amenait pas. Open Subtitles لم أعرف حتى أنه يوجد كوخاً لم يكن يأخذني إليه
    Nous ne savions ni où, ni quand, Je ne savais même pas qui allait s'en occuper. Mais aujourd'hui... Open Subtitles لم نعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه لكن اليوم..
    Je ne savais même pas qu'ils avaient plus d'une chanson. Très bien, cool. Open Subtitles لم أعلم حتى أنه كان لديهم أكثر من أغنية واحدة
    Je ne savais même pas que ton téléphone pouvait s'éteindre. Open Subtitles لم أدرك حتى بأن هاتفكِ لديه خيار إغلاق.
    Je ne savais même pas que M. Childs était encore au bureau. Open Subtitles حتى انني لم اعرف ان السيد تشايلد كان لايزل في مكتبه.
    Je ne savais même pas qu'il était dans la maison. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ.
    Je ne savais même pas que nous avions une nouvelle interne. Open Subtitles لم أعلم حتّى أنّ لدينا طبيبة مقيمة جديدة
    Je ne savais même pas que cette fête avait lieu. Open Subtitles انا حتى لم اكن اعرف ان هذه الحفلة كانت ستقام
    Tu sais, Je ne savais même pas ce qu'était un câlin, avant que je n'arrive ici. Open Subtitles أتعرفين , لم أكن حتى أعرف شعور العناق حتى جئت إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus