| Je ne savais même pas que tu avais encore cette voiture. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى بأنك لاتزالين تملكين هذه السيارة |
| Quant à Maggie, Je ne savais même pas qu'elle était enceinte en la revoyant. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنها حامل عندما رأيتها من أول مرة |
| Je ne savais même pas que tu l'avais fait avant que je ne vois ton nom sur le mur. | Open Subtitles | ولا علاقة لذلك بالانقلاب الذي حصل ؟ لم أكن أعلم أنّك قد قمتِ بذلك فعلاً |
| Je ne savais même pas qu'il y avait un homme là-dedans. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعلم أن هُناك صبى بالغرفة حتى. |
| Non ! Je ne savais même pas que Sadie essayait de voler la cassette jusqu'à tout à l'heure quand vous êtes venus chez moi. | Open Subtitles | لا , أنا لم أعرف حتى أن سيدي كانت تحاول سرقة الشريط |
| Je ne savais même pas que tu envisageais. | Open Subtitles | أنا لم أعلم حتى أنكِ أخذتها بعين الإعتبار |
| Je ne savais même pas que la Kriptonite existait. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى اذا كان كريبتونيت شيء ما |
| Je ne savais même pas qu'il allait être là. | Open Subtitles | هنا معاً في نفس الوقت ؟ لم أكن أعرف حتى أنه سيكون هنا |
| Je ne savais même pas qu'on venait ici avant qu'on ne tourne dans la rue. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى كنا قادمين هنا حتى رفضنا الشارع. |
| Tu sais, la première fois que j'ai vu le prénom Nina sur ton téléphone, Je ne savais même pas qui c'était. | Open Subtitles | تعرف , أول مرة رأيت إسم نينا على هاتفك لم أكن أعرف حتى من تكون |
| Je ne savais même pas que le garçon pouvait lire. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى الولد يستطيع أن يقرأ. |
| C'était si rapide, et Je ne savais même pas ce qu'il se passait. | Open Subtitles | مرَّ الأمر بسرعة, لم أكن أعلم حتَّى ماذا كان يجري. |
| Je ne savais même pas qu'ils faisaient les smileys couteau-dans-l'oeil. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنهم صنعوا رمز تعبيرى على شكل سكين فى عين |
| Je ne savais même pas que je voulais être détective avant de m'y être mise. | Open Subtitles | لم أعرف حتى أنني أردت أن اكون محققة حتى بدأت فعلياً بالممارسة. أقصد، |
| Je ne savais même pas qu'il avait été approché par ProCorp. Et ils l'ont convaincu. | Open Subtitles | لم أعرف حتى أنه كان يتحدث مع "بروكروب" حسناً، لقد وصلوا إليه |
| Je ne savais même pas qu'il y avait un chalet où il ne m'amenait pas. | Open Subtitles | لم أعرف حتى أنه يوجد كوخاً لم يكن يأخذني إليه |
| Nous ne savions ni où, ni quand, Je ne savais même pas qui allait s'en occuper. Mais aujourd'hui... | Open Subtitles | لم نعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه لكن اليوم.. |
| Je ne savais même pas qu'ils avaient plus d'une chanson. Très bien, cool. | Open Subtitles | لم أعلم حتى أنه كان لديهم أكثر من أغنية واحدة |
| Je ne savais même pas que ton téléphone pouvait s'éteindre. | Open Subtitles | لم أدرك حتى بأن هاتفكِ لديه خيار إغلاق. |
| Je ne savais même pas que M. Childs était encore au bureau. | Open Subtitles | حتى انني لم اعرف ان السيد تشايلد كان لايزل في مكتبه. |
| Je ne savais même pas qu'il était dans la maison. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ. |
| Je ne savais même pas que nous avions une nouvelle interne. | Open Subtitles | لم أعلم حتّى أنّ لدينا طبيبة مقيمة جديدة |
| Je ne savais même pas que cette fête avait lieu. | Open Subtitles | انا حتى لم اكن اعرف ان هذه الحفلة كانت ستقام |
| Tu sais, Je ne savais même pas ce qu'était un câlin, avant que je n'arrive ici. | Open Subtitles | أتعرفين , لم أكن حتى أعرف شعور العناق حتى جئت إلى هنا |