"je vous promets que" - Traduction Français en Arabe

    • أعدك أن
        
    • أعدك بأن
        
    • أعدك بأني
        
    • وأعدك
        
    • أعدك أننا
        
    • أعدك بأنني
        
    • أعدكم أن
        
    • أعدكم بأن
        
    Je vous promets que nos chemins ne se croiseront plus jamais. Open Subtitles أستطيع أن أعدك أن طرقنا لن تتقاطع مرة اخرى
    Je vous promets que les Chinois n'auront pas ce composant. Open Subtitles أعدك أن هذه القطعة لن تصل لأيدى الصينيين
    Je vous promets que votre cargaison arrivera dans 1 heure. Open Subtitles أعدك أن الشحنه ستكون جاهزه بعد ساعه واحده
    Je vous promets que ça n'arrivera plus, surtout au championnat. Open Subtitles أعدك بأن هذا لن يتكرر خصوصاً في النهائيات
    Je vous promets que vous allez oublier toute cette peur et cette douleur. Open Subtitles أعدك بأن كل هذه اللحظات المرعبة لن تتذكريها
    je vous promets, que je vais te mettre au sol dès que je le pourrais. Open Subtitles أعدك بأني سأقوم بقتلك في أول فرصة أحصل عليها
    Et Je vous promets que la seule personne qui mourra dans cette histoire sera moi. Open Subtitles وأعدك الوحيد الذي سيمضي في ذلك الطريق هو انا
    Je vous promets que la robe sera prête et entre vos mains avant la cérémonie. Open Subtitles أعدك أن يكون الثوب جاهزاً وبين يديك قبل أن تمشي في ممر الكنيسة.
    Je vous promets que la prochaine fois que j'organise une fête, je vous préviendrai à l'avance. Open Subtitles أعدك أن أية حفلة قادمة أنظّمها أو أسمح بتنظيمها هنا في العمارة، من الآن فصاعداً، ستكون بعد إبلاغك. أنا آسف.
    Je vous promets que je ferai tout ce que je peux pour m'assurer qu'il soit traîné en justice. Open Subtitles أعدك أن أفعل كل ما في سلطتي لإحضاره للعدالة
    Pas avant que ce soit parfait. Je vous promets que c'est bienveillant. Open Subtitles ليس حتى تكمل الرواية لكن أعدك أن تكون متعاطفة
    Je vous promets que la Division désignera l´homme de la situation. Open Subtitles أعدك أن فرقة ألاي ستوكل لهم الرجل المناسب لهذه المهمة
    Je vous promets que mes contacts agiront avec autant de délicatesse que la situation l'impose. Open Subtitles أعدك أن يكون معارفي ،بأقصى مودة ممكنة يسمح بها الموقف
    Je vous promets que le FBI ne le permettra pas. Open Subtitles أعدك أن المكتب لن يسمح بحدوث ذلك
    Je vous promets que ça ne reviendra jamais jusqu'à vous. Open Subtitles أعدك بأن الأمر لن يقود إليك مطلقاً
    Ecoutez, Je vous promets que je rentrerai quand ils ouvriront la Porte pour le contact. Open Subtitles إسمعي... أعدك بأن أعود بواسطة البوّابة عندما يشغلونها
    C'est tout, Je vous promets que vous pouvez me faire confiance. Open Subtitles ماذا, أوكي؟ أعدك بأن بإمكانك أن تثقي بي
    Alors débarrassez-vous de moi maintenant ou Je vous promets que vous n'oublierez jamais ma vengeance. Open Subtitles لذا يجب أن تفتح الباب الأن وتطلق علي النار لأنني أعدك بأني سوف أؤلمك ألماً لن تنساه أبداً
    Dites-ça à votre PDG et Je vous promets que l'année prochaine, vous serez assis dans son fauteuil en vous demandant, Open Subtitles أخبر رئيسك بهذا وأعدك في نفس هذا الوقت السنة القادمة ستجلس في كرسي رئيسك وتسأل
    Quand ça sera terminé, Je vous promets que nous vous donnerons tout ce que vous voulez. Open Subtitles ،عندما ينتهي هذا الأمر أعدك أننا سنمنحك ما تشاء
    - Ne vous inquiétez pas, Je vous promets que ça va aller, même si je dois porter ce comité dans leur chambre moi-même. Open Subtitles أعدك بأنني سأنجح في ذلك حتى لو إضطررتُ إلى سحب تلك اللجنة للقاعات بنفسي
    mais Je vous promets que ce n'est pas ce qu'on essaye de faire. Open Subtitles ولكني أعدكم أن هذا لا ما نحاول القيام به.
    Je vous promets que vous saurez tout ce que sait la police. Open Subtitles بإمكاني أن أعدكم بأن ما تعرفه الشرطة فإنكم ستعرفونه أيضًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus