Le Comité a remercié M. Liao de la contribution qu'il avait apportée à la révision du texte et Anita Kapur a été invitée à prendre sa suite. | UN | وأُعرب عن الشكر للسيد لياو على مساهمته في الاستكمال، ودعيت أنيتا كابور للاضطلاع بهذا الدور. |
Je suis Naina Catherine Kapur Patel. Et c'était mon histoire | Open Subtitles | أنا نينا كاثرين كابور باتيل و هذه كانت قصتى |
Mme Kapur a fait savoir qu'elle convenait que le service devait être assuré à une entité du pays de la source mais rejetait l'idée que l'activité afférente à ce service devait avoir lieu dans ce même État. | UN | وأشارت السيدة كابور إلى موافقتها على ضرورة تقديم الخدمة إلى هيئة في دولة المصدر، لكنها تختلف مع القول بضرورة أداء الخدمة في دولة المصدر. |
Mme Kapur a fait savoir qu'elle convenait que le service devait être assuré à une entité du pays de la source mais rejetait l'idée que l'activité afférente à ce service devait avoir lieu dans ce même État. | UN | وأشارت السيدة كابور إلى موافقتها على ضرورة تقديم الخدمة إلى هيئة في دولة المصدر، لكنها تختلف مع القول بضرورة أداء الخدمة في دولة المصدر. |
Nom : Mme Anita Kapur | UN | الاسم: السيدة أنيتا كابور |
L'expert indépendant a été aidé dans ses recherches par Avani Kapur, Ipshita Sengupta et Reji K. Joseph, du Centre pour le développement et les droits de l'homme de New Delhi. | UN | ويعرب الخبير المستقل عن امتنانه للمساعدة البحثية التي قدمها إبشيتا سينغوبتا وأفاني كابور وريجي ك. جوزيف من مركز التنمية وحقوق الإنسان في نيودلهي. |
Le nouveau bureau est par conséquent composé comme suit : Armando Lara Yaffar, Président, Tizhong Liao, premier Vice-Président, Anita Kapur, deuxième Vice-Présidente, et Henry Louie, troisième Vice-Président. | UN | ويتألّف المكتب الجديد بالتالي من أرماندو لارا يافار رئيسا، وتيزونغ لياو نائبا أول للرئيس، وأنيتا كابور نائبة ثانية للرئيس، وهنري لوي نائبا ثالثا للرئيس. |
Le Groupe de travail, dont la coordination serait confiée à Claudine Devillet et auquel participeraient Anita Kapur et Marcos Valadao, ferait rapport au Comité à sa session annuelle de 2012. | UN | وسيقدم الفريق العامل الذي تنسقه كلودين دوفييه، بمشاركة أنيتا كابور وماركوس فالاداو، تقريرا إلى الدورة السنوية في عام 2012. مواعيد الدورة الثامنة للجنة وجدول أعمالها |
Indépendamment des articles présentés par M. Oliver, l'article 8 a été présenté par Ronald van der Merwe, l'article 13 par Tizhong Liao, les articles 18 à 22 et 25 par Claudine Devillet, les articles 14 à 17 par Liselott Kana et les articles 23 et 24 par Anita Kapur. | UN | وبالإضافة إلى العرض الذي قدّمه السيد أوليفر، تقرّر أن يعرض رونالد فان دير ميرفي المادة 8، وتيزونغ لياو المادة 13، وكلودين دوفييه المواد 18 إلى 22 والمادة 25، وليسلوت كانا المواد 14 إلى 17، وأنيتا كابور المادتين 23 و 24. |
Présentatrice : Mme Kapur | UN | المحاضِر: السيدة كابور |
La seconde observation, formulée par Mme Kapur, revient à dire qu'il conviendrait de considérer tant le point de vue de l'entreprise assurant le service que celui du consommateur aux fins de déterminer s'il existe un < < même projet ou un projet connexe > > . | UN | والتعليق الثاني المقدَّم من السيدة كابور كان مفاده أنه ينبغي بحث وجهتي نظر المنشأة المقدمة للخدمة والمستهلك بغية تحديد ما إذا كان " المشروع نفسه أو المشروع مرتبط بهالمتصل به " موجودا أم لا. |
Mme Kapur a précisé sa position en indiquant que si deux projets ne sont manifestement reliés l'un à l'autre ni du point de vue de l'entreprise ni de celui du consommateur, alors il n'y a pas de problème. | UN | 76 - وأوضحت السيدة كابور موقفها شارحةً أنه حينما يكون بديهيا أن ليس ثمة ارتباط بين مشروعين من وجهة نظر المؤسسة والمستهلك على السواء، فإنه لا توجد مشكلة. |
Il a finalement été recommandé que Mme Devillet remanie sa note, pour y exposer le type de situation mentionné par Mme Kapur et en tenant compte des autres observations qui ont été faites. | UN | 77 - وفي النهاية، جرت التوصية بأن تعيد السيدة ديفيليهدوفييه صياغة الورقة، بما يتضمن نوع الحالة التي وصفتها السيدة كابور ومع مراعاة سائر التعليقات المقدمة. |
66. Mme Devillet a cependant indiqué qu'un autre membre du Comité et du Sous-Comité, Anita Kapur, tenait une interprétation différente quant à la présence physique du personnel assurant des services dans le pays de la source, et l'a invitée à présenter son point de vue. | UN | 66 - بيد أن السيدة دوفييه أشارت إلى أن عضوة أخرى في اللجنة وفي اللجنة الفرعية، هي أنيتا كابور، كان لها فهم مختلف بشأن التواجد المادي للموظفين من مقدمي الخدمات في بلد المَصدر، ودعت السيدة كابور إلى عرض موقفها. |
La seconde observation, formulée par Mme Kapur, revient à dire qu'il conviendrait de considérer tant le point de vue de l'entreprise assurant le service que celui du consommateur aux fins de déterminer s'il existe un < < même projet ou un projet connexe > > . | UN | والتعليق الثاني المقدَّم من السيدة كابور كان مفاده أنه ينبغي بحث وجهتي نظر المنشأة المقدمة للخدمة والمستهلك بغية تحديد ما إذا كان " المشروع نفسه أو المشروع المتصل به " موجودا أم لا. |
74. Mme Kapur a précisé sa position en indiquant que si deux projets ne sont manifestement reliés l'un à l'autre ni du point de vue de l'entreprise ni de celui du consommateur, alors il n'y a pas de problème. | UN | 74 - وأوضحت السيدة كابور موقفها شارحةً أنه حينما يكون بديهيا أن ليس ثمة ارتباط بين مشروعين من وجهة نظر المؤسسة والمستهلك على السواء، فإنه لا توجد مشكلة. |
75. Il a finalement été recommandé que Mme Devillet remanie sa note, pour y exposer le type de situation mentionné par Mme Kapur et en tenant compte des autres observations qui ont été faites. | UN | 75 - وفي النهاية، جرت التوصية بأن تعيد السيدة دوفييه صياغة الورقة، بما يتضمن نوع الحالة التي وصفتها السيدة كابور ومع مراعاة سائر التعليقات المقدمة. |
Quand le facteur comprendra-t-il que notre nom s'écrit Kapur avec un'u'... et que le leur s'écrit Kapoor avec un'o'? | Open Subtitles | بحرف اليو (U) متى يعرف ساعى البريد اننا كابور وهم كابور بحرف الواو (O).. |
Kapur et Carlyle sont pas dispo. | Open Subtitles | كابور و كارلايل ليسا متوفرين |
Des déclarations ont également été faites par les membres suivants du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale : Stig Sollund (Norvège), Henry John Louie (États-Unis d'Amérique), Anita Kapur (Inde), Wolfgang Lasars (Allemagne), Marcos Valadao (Brésil) et Mansor Hassan (Malaisie). | UN | 9 - وأدلى ببيانات أيضا أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية التالي بيانهم: ستيغ سولند (النرويج)، وهنري جون لوي (الولايات المتحدة الأمريكية)، وأنيتا كابور (الهند)، وولفغانغ لاسارس (ألمانيا)، وماركوس فالاداو (البرازيل)، ومنصور حسن (ماليزيا). |