en République démocratique du Congo (RDC), à l'Équipe d'enquête du Secrétaire général | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية فريق التحقيق التابع للأمين العام |
l'Équipe d'enquête du Siège et les services de la police civile ont poursuivi leurs entretiens et les ont étendus au Directeur de l'administration, aux chefs de section ainsi qu'à diverses autres personnes. | UN | وواصل فريق التحقيق التابع للمقر والشرطة المدنية استجواباتهما ووسعت نطاقها لتشمل مدير اﻹدارة، ومختلف رؤساء اﻷقسام وأشخاصا آخرين. |
C. Application des recommandations faites par l'Équipe d'enquête du Siège | UN | جيم - تنفيذ توصيات فريق التحقيق التابع للمقر |
Rapport de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général sur les violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire en République démocratique du Congo | UN | تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام المكلف بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Considérant les tracasseries que les membres de l'Équipe ont subies et les obstacles qui ont été délibérément créés pour les empêcher de s'acquitter convenablement de leur mandat, on peut dire que le Gouvernement de la République démocratique du Congo n'a jamais eu l'intention d'accepter la mission de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général et qu'il a simplement fait semblant de coopérer avec elle. | UN | بعد المضايقات التي عانى منها أعضاء الفريق والعقبات التي أنشئت عمدا للحيلولة دون أن يؤدي الفريق ولايته على النحو المناسب، ينبغي ذكر أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن تنوي قبول بعثة فريق التحقيق التابع لﻷمين العام وأن الحكومة أظهرت فقط رغبتها في التعاون مع الفريق. |
b) Du rapport de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général (S/1998/581, annexe) et demande de nouveau au Gouvernement rwandais de répondre au sujet de ce rapport; | UN | (ب) تقرير فريق التحقيق التابع للأمين العام (S/1998/581، المرفق)، وتدعو حكومة رواندا إلى الرد على هذا التقرير؛ |
40. Dans la même résolution, la Commission a également prié le Secrétaire général de faire rapport, notamment, à l'Assemblée générale et à la Commission à sa cinquante—cinquième session, en formulant des observations et recommandations, sur les travaux de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général en République démocratique du Congo. | UN | ٠٤- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يقدم تقريراً، مشفوعاً بأي تعليقات وتوصيات يرغب في إبدائها، إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين وغيرهما من الجهات، عن عمل فريق التحقيق التابع لﻷمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Grâce à une trousse servant à relever les empreintes digitales empruntée à l'Office des Nations Unies à Nairobi par l'Équipe d'enquête du Siège, la police civile a pu relever cinq empreintes digitales sur le classeur et une autre sur l'une des bouteilles d'eau en plastique se trouvant sur le plancher et dont on pensait qu'elles avaient été ôtées de leurs caisses et manipulées par les voleurs au moment du crime. | UN | وباستخدام عدة لتحديد بصمات اﻷصابع استعارها من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي فريق التحقيق التابع للمقر، حصلت الشرطة المدنية على خمس بصمات أصابع من الخزانة وواحدة من قنينة ماء بلاستيكية كانت فوق اﻷرضية يعتقد أنها أخذت من الصناديق ولمسها اللصوص أثناء ارتكابهم للجريمة. |
c) Application des recommandations faites par l'Équipe d'enquête du Siège. | UN | )ج( تنفيذ توصيات فريق التحقيق التابع للمقر. |
Lors de consultations officieuses, la délégation sri-lankaise cherchera à déterminer comment l'Équipe d'enquête du Haut-Commissariat a pu dépenser toutes ses ressources, alors qu'un tiers de celles-ci était destiné à des déplacements au Sri Lanka, qui n'ont pas été effectués. | UN | واسترسلت قائلة إن وفد بلدها سيطلب، في مشاورات غير رسمية، جوابا للسؤال عن الكيفية التي أنفق بها فريق التحقيق التابع للمفوضية جميع الأموال المخصصة له، بالنظر إلى أن ثلث ذلك التمويل كان مرصودا لغرض السفر إلى سري لانكا الذي لم يحدث فعلا. |
23. Dans ses rapports à la cinquantecinquième et à la cinquantesixième sessions de la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a noté avec regret que l'Équipe d'enquête du Secrétaire général chargée d'enquêter sur les violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire en République démocratique du Congo n'avait pu achever son travail par suite du manque de coopération du Gouvernement. | UN | 23- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريريها المقدمين إلى الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة. |
26. Depuis juillet 2001, l'Équipe d'enquête du Ministère de l'intérieur qui avait été créée au titre du projet a signalé 27 arrestations pour traite, vente, débauche, séquestration illégale et viol, entre autres infractions. | UN | 26- ومنذ تموز/يوليه 2001، أبلغ فريق التحقيق التابع لوزارة الداخلية، الذي أنشئ في إطار المشروع، عن إلقاء القبض على 27 شخصا بسبب ارتكابهم جرائم تشمل الاتجار بالأشخاص وبيعهم وتعريضهم للدعارة وحبسهم بشكل غير قانوني واغتصابهم. |
41. La Commission sera saisie du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/1999/31) et d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général (E/CN.4/1999/30). | UN | ١٤- وسيعرض على اللجنة تقرير المقرر الخاص )E/CN.4/1999/31( ومذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام )E/CN.4/1999/30(. |
7. Invite en outre instamment le Gouvernement de la République démocratique du Congo a) à permettre au Rapporteur spécial de reprendre ses fonctions, conformément à son mandat, et b) à enquêter sur les allégations formulées dans le rapport de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général; | UN | ٣١- تحث كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي: )أ( السماح للمقرر الخاص باستئناف وظائفه وفقاً لولايته، و)ب( التحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام؛ |
32. Dans son rapport à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1999/39), la Rapporteuse spéciale a noté avec regret que l'Équipe d'enquête du Secrétaire général chargée d'enquêter sur les violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire en République démocratique du Congo n'avait pu achever son enquête par suite du manque de coopération du Gouvernement. | UN | 32- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريرها المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39)، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة. |
48. Par ailleurs, la même résolution de la Commission des droits de l'homme note que " l'Équipe d'enquête du Secrétaire général établira un rapport fondé sur les travaux qu'elle a accomplis à ce jour en République démocratique du Congo ainsi que sur les autres sources dont elle dispose " . | UN | ٨٤ - وعلاوة على ذلك، أشارت لجنة حقوق اﻹنسان في نفس القرار إلى أن " فريق التحقيق التابع لﻷمين العام سيعد تقريرا يستند إلى عمله حتى اليوم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى ما يتوفر له من مصادر أخرى " . |
Le Secrétaire général de l'ONU a demandé au Gouvernement rwandais de faire connaître ses premières réactions au rapport de l'Équipe d'enquête du Secrétaire général sur les violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire en République démocratique du Congo. | UN | طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى حكومة رواندا أن تصدر رد فعلها اﻷولي على " تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام المكلف بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية " . |
" Le Conseil de sécurité condamne les massacres et autres atrocités et violations du droit international humanitaire commis au Zaïre/République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces de l'est, notamment les crimes contre l'humanité et les autres violations que l'Équipe d'enquête du Secrétaire général décrit dans son rapport (S/1998/581). | UN | " يدين مجلس اﻷمن المجازر واﻷعمال الوحشية اﻷخرى وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في زائير - جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعاتها الشرقية بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، والانتهاكات اﻷخرى المذكورة في تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام )S/1998/581(. |