"l'ai écrit" - Traduction Français en Arabe

    • كتبته
        
    • كتبتها
        
    • لقد كتبت
        
    • كتبت ذلك
        
    • ألفتها
        
    • لقد كتبتُ
        
    • كتبت هذا
        
    • كتبتُ ذلك
        
    Je l'ai écrit. Ou, du moins, j'ai collaboré à son écriture. Open Subtitles انا من كتبته أو على الاقل, تعاونت في كتابته
    Je l'ai écrit. Ou, du moins, j'ai collaboré à son écriture. Open Subtitles انا من كتبته أو على الاقل, تعاونت في كتابته
    Votre garantie que personne ne saura jamais que je l'ai écrit. Open Subtitles ضمانك أن لا يعرف . أي أحد أنني أنا التي كتبته
    Je l'ai écrit, impossible de se rétracter, tout comme le mien. Open Subtitles كتبتها بنفسي، لا يستطيعون سلبها إياها كحال صفقتي
    Tu ne penses pas qu'il va être énervé que je l'ai écrit sur toi. Open Subtitles ألا تظنين أنه سيكون مستاء أنني كتبتها عنك؟
    Je l'ai écrit : "Copiez et enregistrez", Open Subtitles انظر، لقد كتبت هنا على مربع \"، نسخة وملف\".
    C'était très bon. Je...c'est moi qui l'ai écrit. Ouais, c'est très bon. Open Subtitles كان جزءاً رائعاً, أنا كتبت ذلك الجزء, أجل, إنه جزء رائع
    Je l'ai écrit sous l'angle d'une étude physiologique. Open Subtitles أنا كتبته خاصة لتسليط الضوء عليه كدراسة الفسيولوجية
    Je l'ai écrit parce que personne ne me croyait. Personne n'écoutait. Open Subtitles كتبته لأنه لم يصدقني أحد لأنه لم ينصت إليّ أحد.
    Je l'ai écrit, mais ça voulait rien dire quand je l'ai lu. Open Subtitles كتبته , لكنه لم يكن له أي معنى عندما أعدت قرائته
    Ce serait en vain, car ce que je veux faire, je l'ai écrit ici en lignes de sang. Open Subtitles لقد خدعتكم بما انتويت فعله فانظروا هنا لما كتبته بأسطر الدم
    Oh, oh, oh, oh, whoa! Penny, avez-vous le discours de je l'ai écrit pour vous? Open Subtitles عزيزتي, هل أخذت الخطاب معكِ الذي كتبته لكِ؟
    Vous aviez raison, c'était cruel et quand je l'ai écrit, j'étais dans une très très mauvaise passe. Open Subtitles ‏ لقد كُنت محقاً، فقد كانت قاسية وعندما كتبتها لقد كُنت في حالة سيئة جداً.
    Je l'ai écrit il y a 8 ans, et je n'ai rien écrit depuis. Open Subtitles كتبتها قبل ثمان سنوات ولم أكتب أيّ شئ منذ حين
    Je l'ai écrit parce que j'avais quelque chose à dire sur moi et... sur tout le monde ici ce soir. Open Subtitles . . كتبتها لأنه انبغى عليّ ان اقول شئ ما عن نفسي وعن كل من هنا الليله
    Je le sais, car je l'ai écrit il y a 20 ans. Open Subtitles أعرف ذلك لأنني من كتبتها منذ عشرين عاماً قبل تخرجي
    Je l'ai écrit pour toi. C'est sur le frigo. Open Subtitles لقد كتبت هذا من أجلك إنها على الثلاجة
    Je l'ai écrit, car c'était étrange qu'elle se souvienne de ça. Open Subtitles كتبت ذلك لأنهُ كان تفصيلاً غريباً جداً بالنسبةِ لها لتتذكرهُ
    Je l'ai écrit pour toi. Open Subtitles لقد ألفتها من أجلك
    Je l'ai écrit il y a quelques siècles. Open Subtitles لقد كتبتُ هذا لزوجين منذُ مئة سنة أونحو ذالك
    Je l'ai écrit et j'en ai aussi. Open Subtitles انا كتبت هذا الشئ و أيضا لدي بعض الاسئلة
    Je l'ai écrit pour l'argent. Open Subtitles كتبتُ ذلك لأجل المال فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus