"l'avenir de la nation" - Traduction Français en Arabe

    • مستقبل الأمة
        
    • مستقبل البلد
        
    Au total, quelque 1 500 personnes se sont rendues au Centre de conférences internationales pour assister et apporter leur soutien à cet événement mémorable qui façonnera l'avenir de la nation. UN وباختصار، جاء نحو 500 1 شخص إلى المركز الدولي للمؤتمرات ليشهدوا ويدعموا هذا الحدث التاريخي الذي سيشكل مستقبل الأمة.
    Nous considérons les mesures de prévention comme un investissement significatif dans l'avenir de la nation ukrainienne. UN ونعتبر التدابير الوقائية استثماراً هاماً في مستقبل الأمة الأوكرانية.
    L'administration coloniale menace l'avenir de la nation. UN 57 - وأضافت قائلة إن الإدارة الاستعمارية تهدد مستقبل الأمة.
    Le Gouvernement rwandais demande à la communauté internationale de l'aider à reclasser ces jeunes qui sont l'avenir de la nation. UN وطلب باسم حكومة رواندا من المجتمع الدولي مساعدة رواندا في إعادة تأهيل أولئك اﻷطفال، الذين يمثلون مستقبل البلد.
    Le Rapporteur spécial est, à cet égard, préoccupé par l'absence de réponse de la part de l'État, à une question pourtant très importante pour l'avenir de la nation. UN وفي هذا الصدد، يساور المقررة الخاصة قلق بشأن عدم تعاطي الدولة مع هذه المشكلة على خطورتها بالنسبة إلى مستقبل البلد.
    Pour l'Érythrée, la santé et l'éducation des enfants sont l'avenir de la nation. UN 66 - وأردف يقول إنه بالنسبة لإريتريا فإن صحة وتعليم الأطفال يؤكد مستقبل الأمة.
    Bien que la région arabe soit vaste, qu'elle possède de nombreuses ressources naturelles et que plusieurs pays arabes connaissent une croissance économique rapide, il est permis de dire que la sécurité alimentaire arabe pose un problème très réel et que l'avenir de la nation arabe dépend de la mesure dans laquelle celle-ci parviendra à réaliser cette sécurité. UN رغم اتساع رقعة الوطن العربي وامتلاكه العديد من الموارد الطبيعية، وتسارع النمو الاقتصادي في عدد من الأقطار العربية، فإنه يمكن القول إن الأمن الغذائي العربي يواجه تحديا حقيقيا. وإن مستقبل الأمة العربية متوقف على مدى نجاحها في تحقيق أمنها الغذائي.
    Certains membres du Conseil ont souligné que le moment était venu pour le Timor-Leste d'assumer, avec l'aide de la communauté internationale, de plus en plus de responsabilités pour l'avenir de la nation. UN وأكد بعض أعضاء المجلس أن الوقت قد حان لكي تنهض تيمور - ليشتي بمزيد من المسؤوليات في توجيه مستقبل الأمة بمساعدة المجتمع الدولي.
    Mme Rivas Pérez (République dominicaine), prenant la parole en tant que déléguée de son pays pour la jeunesse, dit que le Gouvernement est conscient qu'investir dans la jeune génération, c'est contribuer à assurer l'avenir de la nation. UN 35 - السيدة ريفاس بيريز (الجمهورية الدومينيكية): تكلمت باعتبارها مندوبة عن شباب بلدها، فقالت إن الجمهورية الدومينيكية تدري بأن الاستثمار في جيل الشباب هو مساهمة في مستقبل الأمة.
    Il est également important de revoir les qualifications pénales qui justifient la réponse de la société aux violations de la loi dans la mesure où ces dernières sapent la confiance de la population dans l'avenir de la nation. UN والنقطة الثانية المهمة هي الحاجة لاستعراض تصنيف الجرائم الجنائية التي تفرض عليها جزاءات أكثر شدة، مع مراعاة أن انتهاكات القانون التي من هذا القبيل تقوّض ثقة الجمهور في مستقبل البلد.
    C'est l'avenir de la nation qui est en jeu. Open Subtitles مستقبل البلد على المحك
    379. Les palais des sciences et de la découverte représentent un investissement de 500 millions de livres dans l'avenir de la nation et ont pour mission d'inviter le public non spécialiste et les scolaires à aimer les sciences en les abordant de manière interactive, dans le cadre des objectifs d'éducation fondamentale et permanente que poursuivent les services gouvernementaux. UN 379- وتمثل مراكز العلم والاكتشاف استثماراً رأسمالياً قدره 500 مليون جنيه إسترليني في مستقبل البلد يهدف إلى حث الجمهور غير المتخصص والمدارس على التمتع بالعلم بطرق إشراكية وتفاعلية، وذلك كجزء من أهداف إدارات الحكومة بشأن " التعليم والتعلم مدى الحياة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus