"l'office public" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئة العامة
        
    • للهيئة العامة
        
    • المكتب الحكومي
        
    • مكتب الدولة
        
    • مؤسسة الدولة
        
    • الوكالة الحكومية
        
    • مكتب الذهب
        
    • وكالة الدولة
        
    l'Office public égyptien du livre et des archives nationales UN الهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية
    Toutes ces demandes de renseignements ont été adressées sous couvert de l'Office public koweïtien chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( < < PAAC > > ). UN وقد وُجهت جميع هذه الطلبات عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    Selon l'Office public chargé d'évaluer les indemnités à verser, 717 procès étaient en cours. UN ووفقاً للهيئة العامة لتقدير التعويضات، كان هناك 717 حالة معلقة من هذا النوع.
    2. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de la jeunesse et des sports 33 UN 2- جدول موجز للهيئة العامة للشباب والرياضة 37
    Cela représente moins de 2 % du nombre total de certificats envoyés en Belgique et moins de 2 % du nombre total de certificats délivrés par l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant. UN ويمثل هذا أقل من 2 في المائة من العدد الكلي للشهادات التي أصدرها المكتب الحكومي للذهب والفضة، وأقل من 2 في المائة من عدد الشهادات التي أصدرها المكتب الحكومي للذهب والماس.
    Accord de coopération entre l'Office public de protection de la concurrence et des consommateurs de la République de Lituanie et l'Office antimonopole de la République de Pologne (3 janvier 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    Saudi Saipem a conclu avec l'Office public des projets pétroliers ( " SCOP " ) un contrat pour l'achèvement du projet d'oléoduc d'acheminement du pétrole brut iraquien à travers l'Arabie saoudite. UN 225- أبرمت سايبم السعودية عقداً مع مؤسسة الدولة للمشاريع النفطية لإنجاز مشروع مد خط نفط الخام العراقي عبر المملكة العربية السعودية.
    108. Conformément à la loi sur la protection de l'enfance, le Président de l'Office public de la protection de l'enfance est chargé de diriger, coordonner et contrôler les activités de protection de l'enfance. UN 108- وجاء في قانون حماية الطفل أن رئيس الوكالة الحكومية لحماية الطفل مكلف بتدبير هذه الحماية وتنسيقها ومراقبتها.
    Président du Conseil d'administration et Directeur général de l'Office public de l'environnement UN الدكتور محمد عبد الرحمن السراوي رئيس مجلس ومدير عام الهيئة العامة للبيئة
    l'Office public de l'aviation civile a enregistré des pertes financières de l'ordre de 101 650 734 dollars imputables aux facteurs ci-après : UN تكبدت الهيئة العامة للطيران المدني خسائر مالية بلغت حوالي ٧٣٤,٠٠ ٦٥٠ ١٠١ دولارا أمريكيا متمثلة في الجوانب التالية:
    Toutes les demandes de renseignements supplémentaires ont été adressées sous couvert de l'Office public koweïtien chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( " PAAC " ). UN ووجهت كافة الطلبات على المعلومات والأدلة الإضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي التابعة للكويت.
    Toutefois, les renseignements reçus de l'Office public chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( " PAAC " ) ont confirmé que ces sociétés étaient enregistrées hors du Koweït et qu'elles avaient poursuivi leurs activités après la libération du Koweït. UN غير أن المعلومات الواردة من حكومة الكويت من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الخسائر الناجمة عن العدوان تؤكد تأسيس الشركتين خارج الكويت وأنهما استمرا في القيام بأعمالهما عقب تحرير الكويت.
    La délégation a rencontré des responsables d'organismes gouvernementaux, notamment l'Office public koweïtien chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( " PAAC " ) et la Banque centrale du Koweït. UN وأجرى الوفد مقابلات مع الوكالات الحكومية بما فيها الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي والبنك المركزي الكويتي.
    Toutes les demandes de renseignements supplémentaires ont été adressées sous couvert de l'Office public koweïtien chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( " PAAC " ). UN ووجهت كل الطلبات للحصول على معلومات إضافية من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الأضرار الناتجة عن العدوان العراقي التابعة للكويت.
    18. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de l'état civil 92 UN 18- جدول موجز للهيئة العامة للمعلومات المدنية 101
    Tableau 2. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de la jeunesse et des sports UN الجدول 2- جدول موجز للهيئة العامة للشباب والرياضة
    Tableau 18. Tableau récapitulatif concernant l'Office public de l'état civil UN الجدول 18- جدول موجز للهيئة العامة للمعلومات المدنية
    La contrebande représente toujours plus de 50 % du commerce et l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant a estimé que la production annuelle totale représentait environ 100 millions de dollars. UN ولا يزال التهريب يمثل أكثر من 50 في المائة من التجارة ويقدر المكتب الحكومي للذهب والماس أن إجمالي قيمة الإنتاج يصل حاليا إلى 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Malheureusement, les photographies numériques des diamants présentés à l'Office public sierra-léonais de l'or et du diamant continuent d'être envoyées électroniquement à deux pays exportateurs seulement, à savoir la Belgique et Israël. UN لكن الصور الفوتوغرافية الرقمية للماس المقدمة إلى المكتب الحكومي للذهب والماس، لا تزال، للأسف، ترسل إلكترونيا إلى بلدين مستوردين فقط، هما بلجيكا وإسرائيل.
    Accord de coopération entre l'Office public de protection de la concurrence et des consommateurs de la République de Lituanie et la Commission ukrainienne de lutte contre les monopoles (18 février 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ولجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا، 18 شباط/فبراير 1996.
    Les fonctionnaires du Ministère des ressources minières continuent d'appliquer ce règlement en exerçant un contrôle strict sur le terrain et à l'Office public tout au long du processus d'exportation de diamants bruts non taillés. UN ولا يزال مسؤولو وزارة الموارد المعدنية يقومون بإنفاذ هذا النظام، من خلال رصد مشدد في الميدان وفي مكتب الذهب والماس أثناء تصدير الماس الخام والماس الذي لم يتم تقطيعه.
    Pour ce qui est notamment des grossesses précoces, les données fournies à l'Office public de la protection de l'enfance montrent qu'en 2010, 64 filles mineures et 334 adolescentes ont mis un enfant au monde. UN وبالنسبة للطفولة المبكرة بصفة خاصة فإن البيانات التي قُدِّمت إلى وكالة الدولة لحماية الطفل تبيِّن أنه في عام 2010 وضَعَت 64 فتاة من القُصَّر و 334 فتاة من الأحداث أطفالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus