"la commission des frontières" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الحدود
        
    • للجنة الحدود
        
    • اللجنة الحدودية
        
    Enfin, les coprésidents recommandent de créer la Commission des frontières mentionnée par le Secrétaire général dans son précédent rapport. UN وفضلا عن ذلك، يوصي الرئيسان المشتركان بانشاء لجنة الحدود المشار اليها في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام.
    Nous aurons à soulever un certain nombre de points, concernant notamment la carte provisoire des provinces et les travaux de la Commission des frontières. UN وهناك عدد من المسائل التي نرغب في طرحها، تشمل المسائل المتصلة بخريطة المقاطعات المقترحة وأعمال لجنة الحدود.
    Les propositions de la Commission des frontières concernant les frontières des opstine seront soumises à la Présidence aux fins de décision. UN وتقدم اقتراحات لجنة الحدود بشأن حدود المناطق الى هيئة الرئاسة لكي تتخذ قرارا بشأنها.
    Ils ont exprimé quelque intérêt pour l'idée avancée par les coprésidents selon laquelle il conviendrait de prier la Commission des frontières d'examiner les dispositions à appliquer dans l'avenir à Sarajevo. UN كما أبدو اهتماما بالفكرة التي طرحها الرئيسان المشتركان ومفادها أن يُطلب الى لجنة الحدود النظر في الترتيبات المقبلة في سراييفو.
    Conseiller auprès de la Commission des frontières maritimes entre la Trinité-et-Tobago et la Barbade (2009-2010) UN مستشار للجنة الحدود البحرية المشتركة بين ترينيداد وتوباغو وغرينادا خلال عامي 2009 و 2010
    Ils ont en outre invité les Parties à coopérer pleinement avec la Commission des frontières en vue de promptement mettre en place la délimitation de la frontière. UN وشجعوا الأطراف على التعاون بالكامل مع اللجنة الحدودية ليشرعوا على وجه السرعة في رسم الحدود.
    Ses délimitations provisoires sont celles qui sont indiquées à l'appendice X mais elles seront revues par la Commission des frontières et tout changement convenu sera introduit avant l'entrée en vigueur de la nouvelle constitution. UN وحدود المقاطعات هي الحدود الواردة في التذييل باء، ولكنها ستحال الى لجنة الحدود للمراجعة، مع إدخال أي تعديلات يتفق عليها قبل تنفيذ الدستور.
    En outre, la Conférence sera saisie des recommandations de la Commission des frontières (section B). UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستكون توصيات لجنة الحدود معروضة على المؤتمر )الفرع باء(.
    la Commission des frontières veillera à ce que le territoire de la République à majorité musulmane représente au moins 30 % du territoire total de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine. UN وستكفل لجنة الحدود ألا تقل نسبة اقليم الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة عن ٣٠ في المائة من كامل إقليم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    6. la Commission des frontières proposera de nouvelles frontières d'opstine dans le district de Sarajevo, compte tenu des éléments suivants : UN ٦ - تقترح لجنة الحدود حدودا جديدة للمناطق داخل مقاطعة سراييفو، مراعية في ذلك العوامل التالية:
    Cette frontière pourra être modifiée par la Commission des frontières conformément à l'article 1 b) du chapitre II de l'Accord constitutionnel. UN وتخضع هذه الحدود للتعديل من قبل لجنة الحدود وفقا للفقرة )ب( من المادة ١ من الفرع ثانيا من الاتفاق الدستوري.
    :: De la réunion de la Commission des frontières entre le Gabon et le Congo; UN - الاجتماع الذي عقدته لجنة الحدود بين غابون والكونغو؛
    Saluant la création de la Commission indépendante de révision et d'application de la Constitution, et soulignant qu'il importe que la Commission des frontières et de la fédération soit créée au cours de la prochaine session parlementaire, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة المستقلة لمراجعة وتنفيذ الدستور، ويؤكد على أهمية إنشاء لجنة الحدود والاتحاد في غضون الدورة البرلمانية المقبلة،
    Mon Représentant spécial a également encouragé les dirigeants des deux parties à faire avancer le règlement de la question de la démarcation de la frontière et il a eu des entretiens avec le Président et le Vice-Président de la Commission des frontières. UN وشجع ممثلي الخاص أيضا قيادة كلا الجانبين على إحراز تقدم في معالجة مسألة تعيين الحدود، وعقد اجتماعات مع رئيس لجنة الحدود ونائب رئيسها.
    Le rapport technique de la Commission des frontières devrait être remis à la Présidence avant la mi-octobre. UN ويتوقع أن تقدم لجنة الحدود التقرير التقني إلى الرئاسة حتى منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    L'Organisation des Nations Unies a reçu le Président et le Président adjoint de la Commission des frontières à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi pour discuter avec des cartographes de l'Organisation de la délimitation de la frontière sur la carte de base. UN واستضافت الأمم المتحدة رئيس ونائب رئيس لجنة الحدود في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لمناقشة ترسيم الحدود على الخريطة الأساسية مع خبراء في رسم الخرائط من الأمم المتحدة.
    Je demeure préoccupé par les questions non réglées qui entravent les travaux de la Commission des frontières. UN 87 - وإنّي ما زلت أشعر بالقلق إزاء المسائل المعلقة التي تعوق عمل لجنة الحدود.
    :: Ordonnance-loi no 07/064 du 29 août 2007 portant création de la Commission des frontières UN :: الأمر القانوني رقم 07/064 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2007 والقاضي بإنشاء لجنة الحدود.
    :: De la réunion récente d'un comité ad hoc de la Commission des frontières entre la Guinée équatoriale et le Gabon; UN - الاجتماع الذي عقدته مؤخرا لجنة مخصصة تابعة للجنة الحدود بين غينيا الاستوائية وغابون؛
    Selon les nouvelles publiées par la presse, la présidence a donné pour instructions à la Commission des frontières de soumettre son rapport final avant fin septembre. UN 43 - وفقا لتقارير وسائط الاعلام، أصدرت رئاسة الجمهورية تعليمات للجنة الحدود بتقديم تقريرها النهائي بحلول نهاية أيلول/سبتمبر.
    181. Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de la décision prise par la Commission des frontières Érythrée-Éthiopie à propos de la délimitation de la frontière entre les deux pays comme un pas important dans l'application de l'Accord de paix d'Alger. UN 181- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بقرار اللجنة الحدودية الإريترية ـ الأثيوبية فيما يتعلق برسم الحدود الفاصلة بين البلدين واعتبرته خطوة هامة في اتجاه تنفيذ اتفاق الجزائر للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus