D'après les résultats de l'enquête sur le niveau de vie de la population, réalisée par la Commission nationale de statistique, les plus pauvres des Tadjiks représentent 23,4 % de la population à la campagne et 18,6 % en ville. | UN | وتبين من نتائج المسح الذي أجرته اللجنة الحكومية للإحصاء في جمهورية طاجيكستان لمستويات المعيشة أن أفقر شريحة من سكان الريف تمثل 23.4 في المائة، وأن أفقر شريحة من سكان الحضر تمثل 18.6 في المائة. |
D'après les résultats de l'enquête sur le marché du travail menée par la Commission nationale de statistique, il y avait 55,3 % de femmes dans la vente en 2005. Leur nombre dans ce secteur d'activité augmente rapidement. | UN | ووفقا للمسوح التي أجرتها اللجنة الحكومية للإحصاء عن السوق، مثلت النساء في عام 2005 نسبة 55.3 في المائة من تجار السوق، حيث تزداد نسبة مشاركتهن في هذا القطاع زيادة سريعة. |
À la demande du Conseil de coordination, la Commission nationale de statistique a constitué un groupe de travail chargé de définir des indicateurs sexospécifiques complémentaires dans les enquêtes statistiques sur l'économie rurale. | UN | وبناء على تكليف من المجلس التنسيقي، أنشأت اللجنة الحكومية للإحصاء فريقا عاملا لإعداد تقارير إحصائية تتضمن مؤشرات إضافية عن مشاركة الجنسين في قطاع الزراعة. |
En 1998, 2001 et 2005, la Commission nationale de statistique a publié des éditions du recueil < < Les femmes et les hommes en Ukraine > > qui contient des données de base sur la situation des femmes et des hommes dans tous les secteurs de la vie publique. | UN | وفي أعوام 1998 و 2001 و 2005، أثارت اللجنة الإحصائية الحكومية المسائل المتعلقة بالمرأة والرجل في أوكرانيا فتضمنت إحصاءات أساسية عن وضع المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة بالمجتمع. |
Le Comité salue les travaux entrepris par la Commission nationale de statistique en général et, en particulier, les activités visant à établir des indicateurs par sexe en vue de l'élaboration de stratégies pour la réduction de la pauvreté. | UN | 26 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة الحكومية للإحصاءات بصفة عامة، وبصفة خاصة، لعملها على وضع مؤشرات جنسانية لاستراتيجيات الحد من الفقر. |
99. Au moyen d'études par sondage réalisées par la Commission nationale de statistique en 2005 et en 2009, on a procédé à une estimation du nombre d'emplois fourni par le secteur non structuré de l'économie. | UN | 99 - تم تقدير مستوى العمالة غير الرسمية في الاقتصاد باستخدام استقصاءي عينات أجرتهما لجنة الدولة للإحصاء في عامي 2005 و2009. |
À l'occasion du quinzième anniversaire de l'indépendance du Tadjikistan, la Commission nationale de statistique a publié un recueil de données sur l'éducation au Tadjikistan entre 1991 et 2005. | UN | 13 - أصدرت اللجنة الحكومية للإحصاء في جمهورية طاجيكستان منشورا بعنوان " التعليم في جمهورية طاجيكستان، 1991-2005 " ، احتفالا بالذكرى الخامسة عشرة لاستقلال البلاد. |
L'enquête sur le niveau de vie de la population effectuée par la Commission nationale de statistique a indiqué que le nombre d'hommes en activité dépassait de près de 20 % celui des femmes. Il convient toutefois de noter que cet écart s'est réduit de plus de 6 % entre 1999 et 2003. | UN | وتبين من مسح مستويات المعيشة الذي أجرته اللجنة الحكومية للإحصاء أن نسبة الرجال في القوى العاملة تجاوزت نسبة النساء بما قدره 20 في المائة، غير أنه بين عامي 1999 و2003، تقلص هذا التفاوت بأكثر من 6 نقاط مئوية. |
Mme Mukhammadieva (Tadjikistan) dit que la Commission nationale de statistique contrôle périodiquement le niveau de vie de la population. | UN | 23 - السيدة محمدييفا (طاجيكستان): قالت إن اللجنة الحكومية للإحصاء ترصد بصورة دورية مستوى معيشة السكان. |
la Commission nationale de statistique de la République du Tadjikistan a publié diverses informations statistiques qui tiennent compte de l'écart entre les sexes dans le rapport statistique annuel, des brochures statistiques sectorielles sur l'éducation, la santé, la protection sociale et l'emploi, ainsi que des rapports analytiques sur le marché du travail au Tadjikistan. | UN | 4 - تنشر اللجنة الحكومية للإحصاء مجموعة من الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في الحولية الإحصائية، وفي الإصدارات الإحصائية الفرعية في مجالات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل، وكذلك في التقارير التحليلية الأخرى المتعلقة بسوق العمل في طاجيكستان. |
D'après les données de la Commission nationale de statistique, au 1er janvier 2006, on comptait 23 101 exploitations agricoles (dekhan) au Tadjikistan, dont 3 005, soit 13 %, étaient dirigées par des femmes. | UN | 25 - ووفقا للبيانات المقدمة من اللجنة الحكومية للإحصاء بلغ عدد المزارع العائلية في طاجيكستان، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006، ما مجموعه 101 23 مزرعة، من بينها 005 3 مزارع، أي 13 في المائة، تديرها نساء. |
la Commission nationale de statistique du Turkménistan a manifesté son intention de participer au PCI de 2011, dans le cadre du programme de parité du pouvoir d'achat EUROSTAT-OCDE, ou de celui du programme régional de l'Asie-Pacifique. | UN | 13 - وأعربت اللجنة الحكومية للإحصاء في تركمانستان عن اعتزامها المشاركة في جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 في إطار برنامج تعادلات القوة الشرائية المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية أو في إطار البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
D'après les données de l'enquête par grappes à indicateurs multiples réalisée dans le pays par la Commission nationale de statistique et l'UNICEF en 2005, le taux de mortalité maternelle déterminé par interrogation des sœurs des parturientes serait de 97 pour 100 000 naissances vivantes. | UN | ووفقا لبيانات مستمدة من مسح متعدد المؤشرات (م م م - 3) أجرته في طاجيكستان اللجنة الحكومية للإحصاء ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2005، بلغت نسبة الوفيات النفاسية، وفقا لسجلات هيئة التمريض بمستشفيات الولادة، 97 حالة لكل 000 100 مولود حي. |
Le Ministère enregistre les infractions commises à l'encontre de femmes, y compris les actes de violence domestique et les autres formes de violence, enquête à leur sujet, consigne ces informations dans une base de donnée harmonisée et les transmet à la Commission nationale de statistique deux fois par an. | UN | وتقوم الوزارة بتسجيل الجرائم المرتكبة في حق المرأة، والتحقيق فيها، بما في ذلك حالات العنف العائلي وغيره من أشكال العنف، وإدراجها في قاعدة بيانات موحدة، وموافاة اللجنة الإحصائية الحكومية بها مرتين في السنة. |
Conformément au décret présidentiel sur la mise en œuvre d'une politique nationale des femmes en Azerbaïdjan, adopté le 6 mars 2000, la Commission nationale de statistique de la République d'Azerbaïdjan publie régulièrement des résumés statistiques. | UN | 20 - عملا بمرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسة الحكومية المتعلقة بالمرأة في جمهورية أذربيجان، بدأت اللجنة الإحصائية الحكومية لجمهورية أذربيجان تنشر بانتظام منذ 6 آذار/مارس 2000 ملخصات إحصائية. |
Le Comité salue les travaux entrepris par la Commission nationale de statistique en général et, en particulier, les activités visant à établir des indicateurs par sexe en vue de l'élaboration de stratégies pour la réduction de la pauvreté. | UN | 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة الحكومية للإحصاءات بصفة عامة، وبصفة خاصة، لعملها على وضع مؤشرات جنسانية لاستراتيجيات الحد من الفقر. |
la Commission nationale de statistique a élaboré un système d'indicateurs de la condition des femmes à partir des chiffres des statistiques officielles démographiques et sociales provenant d'enquêtes par sondages et de sondages d'opinion. | UN | وقامت لجنة الدولة للإحصاءات في أوزبكستان بإنشاء نظام للمؤشرات الجنسانية يُحصل عليها، عن طريق الاحصاءات الرسمية، من استقصاءات خاصة متزامنة مع استطلاعات للرأي. |