"la communauté internationale peut" - Traduction Français en Arabe

    • للمجتمع الدولي أن
        
    • يمكن للمجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي أن
        
    • يستطيع المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي يمكنه
        
    • المجتمع الدولي بوسعه أن
        
    • المجتمع الدولي يمكن أن
        
    • بوسع المجتمع الدولي
        
    • وسع المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي قادر
        
    • المجتمع الدولي يستطيع
        
    • بإمكان المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي بإمكانه
        
    • لبناء توافق دولي
        
    • وبإمكان المجتمع الدولي
        
    la communauté internationale peut compter que la République fédérative de Yougoslavie y apportera un soutien et une collaboration véritables sans réserve. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد في ذلك على الدعم والتعاون الصادقين المخلصين من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    la communauté internationale peut les aider dans ce domaine, et le Brunéi Darussalam est prêt à y contribuer. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعدهم في هذا المجال، وبروني دار السلام على استعداد للاضطلاع بدورها.
    la communauté internationale peut mieux faire pour aider les pays en développement à réaliser le développement durable. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة.
    Il se demande si la communauté internationale peut apporter une aide à la population civile. UN وهل يمكن للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يقدم معونة للسكان المدنيين.
    En adoptant cette démarche, la communauté internationale peut aider de façon effective ceux qui sont en danger de devenir victimes de ces violations. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يوفر مساعدة فعالة لمن قد يتحولون إلى ضحايا، وذلك من خلال اتباع هذا النهج.
    Il est indubitable que le Statut illustre de façon éminente ce que la communauté internationale peut obtenir lorsqu'elle mobilise la volonté politique nécessaire. UN ومما لا شك فيه أن النظام اﻷساسي هو مثال متميز لما يستطيع المجتمع الدولي إنجازه عندما تتوفر اﻹرادة السياسية اللازمة.
    la communauté internationale peut mieux faire pour aider les pays en développement à réaliser le développement durable. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة.
    La représentante de la Suède souhaite savoir quelles sont les perspectives de l'accélération de la réforme du droit et quelle assistance la communauté internationale peut apporter. UN وسألت عن احتمالات تعجيل إصلاح القانون وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة في تحقيق ذلك.
    la communauté internationale peut se féliciter à juste titre d'avoir créé une garantie efficace contre les armes chimiques. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يشعر بالرضا على نحو واجب من نجاحه في وضع أسس حماية فعالة ضد الأسلحة الكيميائية.
    Elle demande aussi ce que la communauté internationale peut faire pour contribuer à apaiser les tensions entre le Gouvernement et les groupes rebelles armés. UN وسألت أيضا عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساهمة في تخفيف التوتر بين الحكومة وجماعات التمرد المسلحة.
    la communauté internationale peut être fière de la solidarité qu'elle a témoignée au peuple haïtien. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يشعر بالفخر بالتضامن الذي أظهره تجاه شعب هايتي.
    Il aimerait en outre savoir comment la communauté internationale peut apporter sa coopération et son aide dans ce domaine. UN وقال إنه يود أن يعرف كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم التعاون والمساعدة في هذا الصدد.
    À ce niveau, la communauté internationale peut aider à mettre en place les compétences et les capacités, ainsi que les institutions et les processus nécessaires à une résolution non violente des conflits. UN وهنا، يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد في بناء المؤهلات والقدرات والمؤسسات والعمليات للتسوية السلمية للصراعات.
    Cependant, la communauté internationale peut et doit appuyer les efforts nationaux. UN ومع ذلك، يمكن للمجتمع الدولي وينبغي له دعم الجهود الوطنية.
    la communauté internationale peut encourager les efforts visant à obtenir l’appui unanime des États intéressés. UN ويستطيع المجتمع الدولي أن يشجع الجهود المبذولة لتأمين دعم الدول المعنية باﻹجماع.
    Lorsque les autorités ne sont pas en mesure de jouer ce rôle, la communauté internationale peut exercer une importante fonction d'appui. UN وعندما تعجز السلطات عن القيام بهذا الدور يستطيع المجتمع الدولي أن يقوم بوظيفة دعم مهمة.
    Les ressources sont peut-être réduites, mais ma délégation estime que la communauté internationale peut se permettre cette dépense, ne serait-ce que parce que l'alternative, une conflagration raciale, serait beaucoup plus coûteuse. UN وقد يكون المال قليلا، لكن وفدي يعتقد بأن المجتمع الدولي يمكنه أن يتحمل تكلفة هذه العملية، على اﻷقل ﻷن البديل، وهو حرب عنصرية، سيكون أكثر تكلفة بكثير.
    L'une des conclusions générales du Forum d'action antimines est que la communauté internationale peut faire et fera davantage. UN ويتمثل أحد الاستنتاجات البارزة لمنتدى اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في أن المجتمع الدولي بوسعه أن يقوم وسيقوم بالمزيد من العمل في هذا الصدد.
    la communauté internationale peut jouer un rôle clef en facilitant le processus électoral. UN إن المجتمع الدولي يمكن أن يضطلع بدور رئيسي عن طريق تيسير العملية الانتخابية.
    Nous sommes convaincus que la communauté internationale peut prendre des mesures plus fermes en Bosnie-Herzégovine à cet égard. UN ونعتقد بأن بوسع المجتمع الدولي أن يتخذ في هذا الصدد خطوات أقوى في البوسنة والهرسك.
    la communauté internationale peut et doit contribuer au développement durable de la région par le biais des mécanismes de coopération novateurs. UN وفي وسع المجتمع الدولي أن يساهم في التنمية المستدامة في المنطقة في خلال آليات التعاون المبتكرة، ويجب عليه أن يفعل ذلك.
    Elle démontre que la communauté internationale peut se montrer à la hauteur de ses responsabilités lorsqu'elle est confrontée à des enjeux fondamentaux. UN وهذا دليل واضح على أن المجتمع الدولي قادر على تحمﱡل مسؤولياته حينما يواجه تحدياً أساسياً.
    L'adoption de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire est la preuve que la communauté internationale peut surmonter ses divergences. UN إن اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد أظهر أن المجتمع الدولي يستطيع التغلب على خلافاته.
    la communauté internationale peut faire beaucoup pour appuyer les efforts déployés par le Sud. UN وثمة الكثير الذي بإمكان المجتمع الدولي فعله لمساعدة بلدان الجنوب في هذا الجهد.
    Compte tenu de la volonté politique existante, la communauté internationale peut maintenant assumer cette responsabilité à un coût moindre. UN وإذا توفرت اﻹرادة السياسية، فإن المجتمع الدولي بإمكانه أن يتحمل المسؤولية اﻵن بكلفة أقل.
    Comme le reconnaît l’Agenda pour le développement, l’Organisation des Nations Unies est un lieu de débat unique et irremplaçable, où la communauté internationale peut parvenir à des consensus sur les priorités mondiales et a un rôle crucial à jouer dans la promotion de la coopération internationale pour le développement. UN وكما هو مسلم به في " خطة للتنمية " تمثل اﻷمم المتحدة منتدى فريدا لبناء توافق دولي في اﻵراء بشأن اﻷولويات العالمية ولها دور رئيسي في تعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي.
    la communauté internationale peut choisir soit d'accepter les structures existantes en matière de sécurité, qui s'appuient sur les armes nucléaires, soit de travailler à l'établissement de structures de remplacement. UN وبإمكان المجتمع الدولي أن يختار قبول الهياكل اﻷمنية القائمة والمعتمدة على اﻷسلحة النووية أو العمل صوب بناء هياكل بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus