"la communication nationale" - Traduction Français en Arabe

    • البلاغ الوطني
        
    • للبلاغ الوطني
        
    • البلاغات الوطنية
        
    • بالبلاغ الوطني
        
    • بلاغه الوطني
        
    • للبلاغات الوطنية
        
    • بلاغ وطني
        
    • الإبلاغ بيان
        
    Des exemplaires de la communication nationale du Portugal peuvent être obtenus UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للبرتغال من:
    Cela représentait une révision en hausse par rapport à l'augmentation de 12 % prévue dans la communication nationale. UN وتشكل هذه النسبة تنقيحا صعوديا بالمقارنة مع الزيادة البالغة ٢١ في المائة المسقطة في البلاغ الوطني.
    │ Des exemplaires de la communication nationaleUN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني ﻷلمانيا من:
    du RAPPORT DE L'EXAMEN APPROFONDI DE la communication nationale UN ملخــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من السويد
    Association des ONG et autres parties prenantes à l'établissement et à l'examen de la communication nationale UN ▪ إشراك المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد واستعراض البلاغات الوطنية
    Des exemplaires de la communication nationale de l'Espagne UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني لاسبانيا من:
    Des exemplaires de la communication nationale du Royaume-Uni peuvent être obtenues auprès de : UN Page يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للمملكة المتحدة من:
    Des exemplaires de la communication nationale du Danemark peuvent être obtenus auprès de : UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الدانمركي من:
    On peut se procurer des exemplaires de la communication nationale de l'Australie à l'adresse suivante : UN يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني الاسترالي من:
    Toutes les bonnes pratiques recensées au cours de l'enquête pourraient être incluses dans la communication nationale présentée par l'Italie au titre de la Convention. UN ويمكن إدراج جميع الممارسات التي حُددت عن طريق الدراسة الاستقصائية في البلاغ الوطني لإيطاليا بموجب الاتفاقية.
    Le terme transparence signifie que le texte de la communication nationale permet de se faire une idée précise des actions menées au niveau national et des conditions propres au pays. UN كلمة الشفافية تعني أن نص البلاغ الوطني يفهم من حيث الإجراءات والظروف الوطنية.
    Elles peuvent rendre compte de l'importance de la participation du public à l'établissement de la communication nationale ou à l'examen interne de cette communication. UN ويجوز للأطراف الإبلاغ عن مدى مشاركة الجمهور في إعداد البلاغ الوطني أو في استعراضه على المستوى المحلي.
    L'étape II pourrait consister à fournir des éclaircissements sur les renseignements figurant dans la communication nationale, ainsi qu'une mise à jour de l'information. UN أما في المرحلة الثانية فيمكن توضيح المعلومات الواردة في البلاغ الوطني وتقديم معلومات مستكملة.
    Les Parties sont encouragées à faire état de l'ampleur de la participation du public à l'établissement ou à l'examen sur le plan interne de la communication nationale. UN وتشجَّع الأطراف على الإبلاغ عن مدى مشاركة الجمهور في إعداد البلاغ الوطني أو في استعراضه المحلي.
    En conséquence, il est dit dans la communication nationale que ces estimations sont à prendre avec précaution. UN وعليه، يرد في البلاغ الوطني أن هذه التقديرات ينبغي تناولها بحذر.
    Toutefois, pour pouvoir établir des comparaisons, le niveau des émissions atteint en 1990 est également indiqué dans la communication nationale. UN ومع ذلك، وﻷغراض المقارنة، قُدم أيضاً مستوى الانبعاثات لعام ٠٩٩١ في البلاغ الوطني.
    du RAPPORT DE L'EXAMEN APPROFONDI DE la communication nationale UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم مـن سلوفاكيا
    du RAPPORT DE L'EXAMEN APPROFONDI DE la communication nationale UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    Il s'est inquiété de la présentation tardive de la communication nationale de certaines Parties visées à l'annexe I et a demandé instamment aux Parties qui ne l'avaient pas encore fait de soumettre leur communication aussitôt que possible; UN وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن القلق إزاء التأخير في تقديم البلاغات الوطنية من جانب بعض اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وحثت تلك اﻷطراف التي لم تقدم البلاغات بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    rapport de l'examen approfondi de la communication nationale de la France UN التقرير عن الاستعراض المتعلق بالبلاغ الوطني المقدم من فرنسا
    Cet examen a lieu en même temps que celui de la communication nationale les années où les deux documents sont soumis. UN ويُستعرض تقرير فترة السنتين المقدم من الطرف بالاقتران مع بلاغه الوطني في السنوات التي يقدمان فيها معاً.
    Ces tableaux peuvent faire l'objet d'une annexe à la communication nationale au lieu d'être intégrés dans le corps du texte. UN ويجوز تقديم هذه الجداول كمرفق للبلاغات الوطنية وليس في النص الأساسي.
    L'approche par pays doit également permettre de faire en sorte que le contexte national dans lequel la communication nationale est établie soit pleinement pris en considération. UN كما يجب للنهج القطري التوجه أن يكفل المراعاة التامة للسياق الوطني الذي يُعد فيه بلاغ وطني.
    Dans un cas comme dans l'autre, il faudrait indiquer clairement dans la communication nationale l'année à partir de laquelle les politiques sont censées être appliquées ou ne pas être appliquées aux fins des calculs. UN وفي كلتا الحالتين، ينبغي عند الإبلاغ بيان سنة الابتداء والفترة التالية لها التي يفترض لدى إجراء الحسابات أن السياسات قد نفذت أو لم تنفذ فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus