Le président de séance a félicité M. González García de son élection et lui a souhaité plein succès à la présidence de la Conférence à sa dixième session. | UN | وقد هنأ رئيس الجلسة السيد غونزاليس غارسيا على انتخابه، وتمنى لـه كل التوفيق في توجيه أعمال المؤتمر في دورته العاشرة. |
Le Conseil pourrait recommander à la Conférence à sa dixième session des candidats pour élection au Comité en 2004 et 2005. | UN | وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته العاشرة بمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة لعامي 2004 و2005. |
7. Le Bureau de la Conférence à sa dixième session a donc été établi comme suit : | UN | 7- وهكذا فإن تشكيل مكتب المؤتمر في دورته العاشرة كان كما يلي: |
38. Le Plan d'action de Bangkok adopté par la Conférence à sa dixième session n'a pas concrétisé l'espoir des organisations de la société civile en un renforcement du rôle de la CNUCED et de l'ONU dans l'élaboration des politiques sociales, environnementales et économiques internationales. | UN | 38- لم تعكس خطة عمل بانكوك التي أعدها مؤتمر الأونكتاد العاشر آمال منظمات المجتمع المدني في قيام الأونكتاد والأمم المتحدة بدور أقوى في وضع السياسات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الدولية. |
38. Le Plan d'action de Bangkok adopté par la Conférence à sa dixième session n'a pas concrétisé l'espoir des organisations de la société civile en un renforcement du rôle de la CNUCED et de l'ONU dans l'élaboration des politiques sociales, environnementales et économiques internationales. | UN | 38- لم تعكس خطة عمل بانكوك التي أعدها مؤتمر الأونكتاد العاشر آمال منظمات المجتمع المدني في قيام الأونكتاد والأمم المتحدة بدور أقوى في وضع السياسات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الدولية. |
Je souhaiterais qu'elles soient transmises au Comité préparatoire plénier et que celui—ci les considère comme l'une des contributions à l'établissement du texte devant être soumis à la Conférence à sa dixième session. | UN | وأرجو أن تحال هذه المبادئ التوجيهية إلى اللجنة التحضيرية الجامعة وأن تنظر هذه اللجنة في استخدامها كأحد الأسس لنص ما قبل المؤتمر، المتعلق بالأونكتاد العاشر. |
28. Compte tenu de ce qui précède ainsi que du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la Commission demande instamment à tous ceux qui participent à la mise en valeur des ressources humaines et à la formation dans le domaine des services d'appui au commerce de conjuguer leurs efforts pour améliorer la situation et mettre à profit les possibilités. | UN | 28- وبالنظر إلى ما تقدم وبوضع خطة عمل الأونكتاد العاشر في الحسبان، تدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة في مجال تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري إلى العمل معاً من أجل تحسين الحالة القائمة وجني الثمار في هذا الصدد. |
2. Le Conseil a adressé son dernier rapport à la Conférence à sa dixième session. | UN | 2- وقد قدم المجلس آخر تقرير إلى المؤتمر في دورته العاشرة. |
87. À la 6e séance, les 17 et 18 décembre, le Président de séance a déclaré que le SBSTA avait adopté des conclusions sur cette question et qu'il ne transmettrait pas de décision ni de conclusions à la Conférence à sa dixième session. | UN | 87- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات بشأن هذا البند ولن تقدم مقرراً أو استنتاجات إلى المؤتمر في دورته العاشرة. |
La Conférence générale a élu les personnalités suivantes Vice-Présidents de la Conférence à sa dixième session: M. T. Stelzer (Autriche), M. R. Nsanze T. (Burundi), M. R. González Aninat (Chili), M. Zhang Yan (Chine), M. C. A. Zarruk Gómez (Colombie), M. I. Horváth (Hongrie), M. T. P. Sreenivasan (Inde), M. Y. V. Fedotov (Fédération de Russie) et M. L. Savané (Sénégal). | UN | انتخب المؤتمر العام نواب رئيس المؤتمر في دورته العاشرة التالية أسماؤهم: ت. شتلتز (النمسا)، والسيد ر.نسانزي ت. (بوروندي)، والسيد ر. غونزالز أنينات (شيلي)، والسيد زهانغ يان (الصين)، والسيد س. أ. |
7. Prie la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d’envisager, lors de la préparation des prochaines négociations commerciales multilatérales, les questions relatives aux produits de base, y compris celles qui concernent le financement de la diversification des produits de base, et de les soumettre à l’examen de la Conférence à sa dixième session, qui se tiendra en Thaïlande en 2000; | UN | " ٧ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في أعماله التحضيرية للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف القادمة القضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية، بما في ذلك تمويل تنويع السلع اﻷساسية، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته العاشرة التي ستعقد في تايلند سنة ٠٠٠٢؛ |
Le représentant de l'Angola, parlant au nom du Groupe africain, a souligné que le Plan d'action de Bangkok, adopté par la Conférence à sa dixième session et confirmé et actualisé à la onzième session par le Consensus de São Paulo, resterait la pierre angulaire du mandat de l'organisation pour ce qui était de sa contribution au développement. | UN | 12 - وشدد ممثل أنغولا، متحدثا باسم المجموعة الأفريقية، على أن خطة عمل بانكوك، التي اعتمدها مؤتمر الأونكتاد العاشر وأكدها وحدّثها مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في توافق آراء ساو باولو، ستظل أساس ولاية المنظمة عند قيامها بمهمتها الإنمائية. |
12. Le représentant de l'Angola, parlant du Groupe africain, a souligné que le Plan d'action de Bangkok, adopté par la Conférence à sa dixième session et confirmé et actualisé à la onzième session par le Consensus de São Paulo, resterait la pierre angulaire du mandat de l'organisation pour ce qui était de sa contribution au développement. | UN | 12- وشدد ممثل أنغولا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، على أن خطة عمل بانكوك، التي اعتمدها مؤتمر الأونكتاد العاشر وأكدها وحدّثها مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في توافق آراء ساو باولو، ستظل أساس ولاية المنظمة عند قيامها بمهمتها الإنمائية. |
Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2003, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat ou en application des mandats émanant de la Conférence à sa dixième session, de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA, ou encore de l'Assemblée générale. | UN | وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2003، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة من المستفيدين أو بغية تنفيذ الولاية المنوطة بالأونكتاد العاشر ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً فضلاً عن الولايات التي أناطتها الجمعية العامة بالأونكتاد. |
3. Recommande à cet égard que la Conférence à sa dixième session prenne en compte les importants et utiles travaux réalisés sur des questions de droit et de politique de la concurrence au sein du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, avec le soutien et la participation actifs des autorités responsables du droit et de la politique de la concurrence des États membres; | UN | 3- يوصي في هذا الصدد بأن يضع الأونكتاد العاشر في اعتباره الأعمال الهامة والمفيدة الجاري الاضطلاع بها بشأن مسائل قوانين وسياسات المنافسة داخل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد التي تحظى بالدعم والمشاركة النشطين من جانب سلطات قوانين وسياسات المنافسة في الدول الأعضاء؛ |