"la constitution de réseaux de" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء شبكات
        
    Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne. UN وستدعم فرقة العمل إنشاء شبكات لصانعي السياسات وممارسيها وتيسير التدريب مباشرة على طريق الحاسوب.
    En outre, des formations ont été dispensées aux rescapés des mines terrestres et autres restes explosifs de guerre sur des thèmes tels que la constitution de réseaux de soutien entre pairs et le développement des compétences en matière de planification et de direction. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم التدريب إلى الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بشأن مواضيع بينها كيفية إنشاء شبكات لدعم الأقران وتطوير مهارات التخطيط والقيادة.
    Une autre approche qui contribuerait clairement à préserver et à améliorer la gestion du milieu marin et des écosystèmes océaniques passerait par la constitution de réseaux de zones marines protégées. UN ومن شأن إنشاء شبكات من المناطق البحرية المحمية أن يكون نهجا آخر يساعد بجلاء في حفظ البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية في المحيطات وفي تحسين إدارتها.
    Dans de nombreux pays, les scientifiques ont contribué à l'amélioration de l'accès aux connaissances scientifiques et techniques et à la constitution de réseaux de collaboration internationaux entre spécialistes du monde entier. UN وقد ساهم العلماء، في كثير من البلدان، في بناء وسائل محسَّنة للوصول إلى المعارف العلمية والتقنية وفي إنشاء شبكات تعاونية دولية تربط على نحو أفضل بين المهنيين في جميع أنحاء العالم.
    Il doit renforcer un réseau régional de femmes parlementaires et conseillers, soutenir l'action qu'engagent les femmes pour accéder à des postes de responsabilité, notamment politique, par le biais de nouveaux mécanismes d'intégration active et de programmes de perfectionnement et appuyer la constitution de réseaux de femmes pour la paix ainsi que des activités de plaidoyer en faveur de la paix. UN وسيعزز البرنامج إنشاء شبكة على نطاق المنطقة من عضوات البرلمان والمستشارات؛ ويدعم المرأة في جهودها من أجل بلوغ مراكز القيادة وصنع القرارات السياسية من خلال آليات العمل اﻹيجابي البديلة، وبرامج تدريبية لتنمية المهارات؛ ودعم إنشاء شبكات نسائية للسلم والقيام بأدوار الدعوة في عملية بناء السلام.
    c) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    c) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    b) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    c) De resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN " (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    c) De resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent ; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    c) Resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصُعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    c) Resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصُعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    b) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN " (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    b) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent ; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    b) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    73. À sa septième session, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 7/29 sur les droits de l'enfant, dans laquelle il a exhorté les États à prendre toutes les mesures voulues pour réprimer la traite des enfants et l'éliminer, à resserrer leur coopération pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent, ainsi qu'à répondre aux besoins des victimes. UN 73- اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة القرار 7/29 بشأن حقوق الطفل، الذي يدعو جميع الدول إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الاتجار بالأطفال وتجريمه، وإلى زيادة التعاون لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها، وتلبية احتياجات الضحايا.
    Afin de renforcer la coordination sur le plan local, il est recommandé que l'UNICEF, agissant en concertation avec un réseau d'organisations non gouvernementales s'occupant des enfants, tels que l'Alliance internationale Save the Children, dirige la constitution de réseaux de protection des enfants aux niveaux local et national dans les pays touchés par un conflit armé. UN 64 - ولتحسين التنسيق على المستوى الميداني، يُوصى بأن تقوم اليونيسيف، بالعمل مع شبكة من المنظمات غير الحكومية التنفيذية التي يتركز نشاطها على قضايا الأطفال (مثل تحالف إنقاذ الأطفال)، بقيادة إنشاء شبكات في البلدان المتأثرة بالصراعات المسلحة.
    par l'Organisation des Nations Unies M. Fuks (Argentine) présente le projet de résolution A/C.2/61/L.4, qui vise à renforcer la constitution de réseaux de volontaires afin de lutter contre la faim et la pauvreté dans le cadre des efforts réalisés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et afin d'éviter et d'atténuer les dommages provoqués par les situations d'urgence et les catastrophes. UN 3- السيد فوكس (الأرجنتين): عرض مشروع القرار A/C.2/61/L.4 الذي يرمر إلى تعزيز إنشاء شبكات من المتطوعين بقصد مكافحة الجوع والفقر في سياق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والوقاية والتخفيف من الأضرار الناشئة عن حالات الطوارئ والكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus