En 2010, la contribution de l'ONUDI au Fonds s'est élevée à 274 989 euros. | UN | وفي عام 2010 بلغت مساهمة اليونيدو في هذا الصندوق 989 274 يورو. |
On peut donner comme exemple de financement complémentaire d'activités budgétaires et donc d'élargissement des activités proportionnellement au montant des fonds reçus le financement de la contribution de l'ONUDI au système de coordonnateurs résidents des Nations Unies. | UN | وأحد الأمثلة التوضيحية على توفير التمويل الإضافي للأنشطة المتعلقة بالميزانية، ومن ثمَّ توسيع نطاق النشاط حسب مقدار الأموال الإضافية المتلقاة، يمكن أن يكون تمويل مساهمة اليونيدو في نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين. |
En 2013, la contribution de l'ONUDI au fonds s'est élevée à 271 200 euros (comme en 2012). | UN | وفي عام ٢٠١٣ بلغت مساهمة اليونيدو في الصندوق ٢٠٠ ٢٧١ يورو (نفس المبلغ في عام ٢٠١٢). |
L'Inde note avec plaisir la contribution de l'ONUDI au système des Nations Unies dans les domaines de la coordination, de la cohérence et du partage des connaissances. | UN | 39- واختتم قائلاً إنه قد أسعد الهند أن تلاحظ مساهمة اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنسيق والاتساق وتبادل المعارف. |
M. Locher (Autriche) dit qu'en période de crise mondiale financière, environnementale, alimentaire et sociale, la contribution de l'ONUDI au système multilatéral est mieux comprise. | UN | 65- السيد لوخر (النمسا): قال إن مساهمة اليونيدو في النظام المتعدد الأطراف تُفهم جيداً في وقت الأزمة العالمية المالية والبيئية والغذائية والاجتماعية. |
G.12. Grâce aux mesures qui ont été adoptées pour améliorer le rendement énergétique et à la diminution du pourcentage de participation aux coûts, la contribution de l'ONUDI au fonctionnement de la Section des bâtiments a été réduite de 1,8 million d'euros avant réévaluation des coûts. | UN | زاي-12- ونتيجة للتدابير التي اعتمدت لزيادة الفعالية وكذلك لانخفاض الحصة في تقاسم التكاليف، انخفضت مساهمة اليونيدو في تشغيل ادارة المباني بما قدره 1.8 مليون يورو قبل اعادة حساب التكاليف. |
En 2011, la contribution de l'ONUDI au Fonds s'est élevée à 274 332 euros (2010: 274 989 euros). | UN | وفي عام 2011 بلغت مساهمة اليونيدو في هذا الصندوق 332 274 يورو (مقابل 989 274 يورو في عام 2010). |
En 2012, la contribution de l'ONUDI au Fonds s'est élevée à 271 200 euros (2011: 274 332 euros). | UN | وفي عام 2012 بلغت مساهمة اليونيدو في هذا الصندوق 200 271 يورو (مقابل 332 274 يورو في عام 2011). |
la contribution de l'ONUDI au Fonds sera encore réduite du fait que la part des remboursements lui incombant est passée de 15,604 % dans les prévisions budgétaires pour 2012-2013 à 15,389 % pour 2014-2015. | UN | وإلى جانب ذلك، سوف تشهد مساهمة اليونيدو في الصندوق نقصاناً إضافياً بسبب انخفاض نسبة نصيبها في التكاليف من 15.604 في المائة، حسبما ورد في تقديرات ميزانية 2012-2013، إلى 15.389 في المائة في تقديرات ميزانية 2014-2015. |
29. L'Équateur apprécie la contribution de l'ONUDI au programme intégré le concernant et visant à améliorer durablement sa compétitivité industrielle, conformément à l'objectif de revitalisation durable du secteur productif que le gouvernement s'est fixé pour relever les nouveaux défis internationaux dans les domaine économique et commercial. | UN | 29- وأردف يقول إن إكوادور تقدّر مساهمة اليونيدو في برنامجها المتكامل الرامي إلى التحسين المستدام للقدرة التنافسية الصناعية، والذي يتماشى مع هدف الحكومة المتمثل في إنعاش القطاع الإنتاجي لمواجهة التحديات الدولية الجديدة في المجالين الاقتصادي والتجاري. |
72. En outre, des ressources supplémentaires sont prévues au titre des dépenses de sécurité, pour financer la contribution de l'ONUDI au budget des services communs de sécurité et de sûreté de l'ONUV, à savoir 536 600 euros, et les services de sécurité sur le terrain assurés par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU, à savoir 59 000 euros. | UN | 72- وعلاوة على ذلك، أُدرجت احتياجات إضافية من الموارد في إطار تكاليف التشغيل الخاصة بالأمن، تمثِّل مساهمة اليونيدو في ميزانية خدمات السلامة والأمن العمومية التي يديرها اليونوف، والبالغة 600 536 يورو، كما أُدرج مبلغ قدره 000 59 يورو مخصَّص لأمن المكاتب الميدانية، الذي تديره إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن. |