"la convention marpol" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
        
    • للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
        
    • اتفاقية التلوث البحري
        
    • لاتفاقية ماربول
        
    • اتفاقية ماربول
        
    • بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
        
    • باتفاقية ماربول
        
    • والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
        
    • للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن
        
    • وماربول
        
    • الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن
        
    La plupart des États n’ont pas satisfait aux dispositions de la Convention MARPOL 73/78 leur faisant obligation de fournir des installations de collecte suffisantes. UN فمعظم الدول لم تف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام ١٩٧٣ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٨، والمتمثلة في توفير ما يكفي من مرافق الاستقبال.
    Zones maritimes spéciales et zones maritimes particulièrement vulnérables créées en vertu de la Convention MARPOL. UN 224 - المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية المحددة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Il semble qu'il y ait de graves incertitudes concernant l'application des dispositions de l'annexe I de la Convention MARPOL aux FPSO, ainsi qu'aux unités flottantes d'entreposage (FSU). UN وثمة شكوك خطيرة فيما يبدو بشأن تطبيق أحكام المرفق اﻷول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على المرافق العائمة لﻹنتاج والتخزين والتفريغ وأيضا على وحدات التخزين العائمة.
    En outre, l'OMI a reconnu qu'il fallait procéder à un examen général de l'annexe VI de la Convention MARPOL et du Code technique sur les NOx et en réviser les dispositions en tenant compte des avancées technologiques et de la nécessité de réduire encore la pollution atmosphérique due aux navires. UN علاوة على ذلك، وافقت المنظمة البحرية الدولية على الحاجة إلى إجراء استعراض عام لكل من المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمدونة التقنية لأكسيد النيتروز بغرض تنقيح موادها لكي تأخذ بعين الاعتبار التكنولوجيا الراهنة والحاجة إلى زيادة خفض مستوى تلوث الهواء من السفن.
    Respect des dispositions de la Convention MARPOL 73/78 UN الالتزام بمتطلبات اتفاقية التلوث البحري ٧٣/٧٨
    Afin de protéger le milieu marin contre la pollution, le Conseil suprême réaffirme qu'il faut créer d'urgence les installations nécessaires pour la collecte des eaux de ballast et que les États membres doivent adhérer à la Convention MARPOL 73/78. UN وفي مجال حماية البيئة البحرية من التلوث، أكد المجلس الأعلى على ضرورة الإسراع في استكمال إنشاء مرافق استقبال مياه التوازن اللازمة، وعلى انضمام الدول الأعضاء لاتفاقية ماربول (73/78).
    313. la Convention MARPOL 73/78 limite considérablement les rejets de déchets en mer et les interdit complètement dans certaines zones spéciales, mais pour qu'elle soit appliquée efficacement, il est essentiel d'offrir des installations de collecte suffisantes. UN ٣١٣ - في حين تحد اتفاقية ماربول 73/78 بصورة كبيرة من تصريف النفايات في البحر، وتحظر ذلك تماما في بعض المناطق الخاصة، فإن توفير مرافق استقبال مناسبة يعد أمرا ضروريا للنجاح في تنفيذ الاتفاقية.
    Le rapport final devrait souligner que l'action mondiale doit être axée sur la mise en œuvre de l'annexe V de la Convention MARPOL et non sur la mise en place de nouveaux régimes. UN وسيشدد التقرير الختامي على ضرورة أن تركز الاستجابة الدولية على تنفيذ المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بدل وضع نظم جديدة.
    B. Ambiguïtés et lacunes dans la Convention MARPOL et la Convention de Bâle UN باء - مواطن الإبهام والفجوات بين الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 واتفاقية بازل
    De plus, elle n'est pas utilisée dans la Convention MARPOL 73/78. UN وفضلا عن ذلك، فإن المصطلح غير مستخدم في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78.
    Des informations actualisées sur les activités de renforcement des capacités du secrétariat relatives à la mise en œuvre de la Convention MARPOL figurent dans le document UNEP/CHW.10/INF/287. UN 8 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/28 معلومات مستكملة عن أنشطة الأمانة لبناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    L'entrée en vigueur de l'annexe VI de la Convention MARPOL est un élément fondamental de la stratégie; si l'OMI ne présente pas de mesures plus strictes au niveau mondial avant 2007, l'Union européenne présentera une proposition afin de réduire les émissions d'oxydes d'azote des navires de mer. UN ويمثل بدء نفاذ المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن جانبا أساسيا في الاستراتيجية؛ وإذا لم تستحدث المنظمة البحرية الدولية معايير دولية أشد صرامة بحلول عام 2007، سيتقدم الاتحاد الأوروبي بمقترح للحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين من السفن البحرية.
    2. Convention MARPOL 73/78 la Convention MARPOL 73/78 est le principal instrument juridique international traitant de la prévention de la pollution opérationnelle ou accidentelle du milieu marin par les navires. UN 11- الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 هي الاتفاقية الدولية الرئيسية التي تغطي منع تلوث البيئة البحرية بواسطة السفن نتيجة لأسباب تشغيلية أو عارضة.
    L'annexe VI révisée de la Convention MARPOL permettrait d'avoir une zone de contrôle des émissions désignée pour les oxydes de soufre et les particules, ou oxydes d'azote, ou les trois types d'émissions provenant des navires. UN 177 - وسيسمح المرفق السادس المنقح للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بمنطقة لمراقبة الانبعاثات تُعين لأكاسيد الكبريت والمواد الجسيمية، أو الأكاسيد الأحادية النيتروجين، أو كل الأنواع الثلاثة من الانبعاثات الناجمة عن السفن.
    Il a également souligné que les obligations régissant le traitement de ces substances à bord des navires figuraient dans la Règle 12 de l'Annexe VI de la Convention MARPOL qui réglemente ces substances conformément au Protocole de Montréal et en interdit tous les rejets délibérés. UN وبينت أمانة المنظمة البحرية العالمية أيضاً أن الشروط التي تحكم معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن ترد في المادة 12 من المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن الذي ينظم هذه المواد على غرار بروتوكول مونتريال ويحظر كل التسربات المقصودة.
    11. D'inviter les Parties qui sont parties contractantes à l'annexe VI de la Convention MARPOL à exercer leur droit de contrôler les conditions dans lesquelles des substances réglementées sont conservées à bord des navires, leur quantité et les registres connexes. UN 11 - يدعو الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن إلى ممارسة حقها في رصد الشروط التي يتم بموجبها الاحتفاظ بمواد خاضعة للرقابة على متن السفن، وكمية هذه المواد، والسجلات المرتبطة بها.
    Ils ont par ailleurs souligné la nécessité d’instaurer de meilleurs rapports avec le secteur des pêches et de coopérer avec l’industrie pétrolière dans l’optique de l’application de la Convention MARPOL. UN وارتئي أن هناك حاجة إلى تحسين التفاعل مع قطاع مصائد اﻷسماك وكذا التعاون مع صناعة النفط بخصوص تنفيذ اتفاقية التلوث البحري.
    La réglementation pour la prévention de la pollution atmosphérique due aux navires, qui figure dans l'annexe VI de la Convention MARPOL, doit entrer en vigueur le 19 mai 2005. UN 128 - اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - من المقرر أن تدخل اللوائح المتعلقة بمنع تلوث الهواء من السفن والواردة في المرفق السادس لاتفاقية ماربول حيز النفاذ في 19 أيار/مايو 2005 .
    Ce plan comprendrait l'obligation de mettre le port d'Abidjan en conformité avec les prescriptions de la Convention MARPOL pour la réception des déchets auxquels elle s'applique et avec celles de la Convention de Bâle relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de ce type; UN وتشمل هذه الخطة تمكين ميناء ابيدجان من مواكبة المتطلبات المنصوص عليها فى اتفاقية ماربول بشأن استقبال نفايات ماربول وتلك الخاصة باتفاقية بازل فيما يتعلق بالإدارة السليمة بيئيا للنفايات التي من هذا النوع؛
    Il serait par conséquent utile de concourir à la mise au point de directives sur les résidus de cargaison, en particulier les résidus d'hydrocarbures visés à l'Annexe I de la Convention MARPOL 73/78. UN ولذلك، فسوف يكون من المفيد قيام تعاون في وضع مبادئ توجيهية بشأن معالجة نفايات السفن، وخصوصاً النفايات الزيتية التي يغطيها المرفق الأول بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78.
    A. Champ d'application de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 UN ألف- نطاق اتفاقيتي بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78
    L'OMI a adopté plusieurs mesures au titre de l'annexe I de la Convention MARPOL afin de réduire la pollution du milieu marin par les hydrocarbures, lesquelles s'appliquent également dans les zones précitées. UN وقد اتخذت المنظمة البحرية الدولية عددا من التدابير في إطار المرفق الأول للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن من أجل الحد من تلوث البيئة البحرية بالنفط، وتنطبق تلك التدابير أيضا في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Le représentant de la Communauté européenne, qui s'exprimait au nom de ses 27 Etats membres, a indiqué que l'Union européenne n'était pas pour l'instant en mesure de se prononcer sur des lacunes éventuelles entre la Convention de Bâle et la Convention MARPOL 73/78 et les options disponibles pour les combler. UN وقال ممثل الجماعة الأوروبية، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي ودوله السبع والعشرين، إن الاتحاد الأوروبي لم يستطع حتى الآن التعليق الفجوات الممكنة بين اتفاقية بازل وماربول 73/78 وخيارات سد هذه الفجوات.
    L'annexe VI de la Convention MARPOL prévoit la création de zones spéciales appelées < < zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre (SOx) > > . UN وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus