| C. Renforcer la coopération avec les autres titulaires de mandat | UN | جيم - تعزيز التعاون مع سائر المكلفين بولايات |
| Principaux changements intervenus en ce qui concerne la situation du développement, les politiques et les programmes nationaux ainsi que la coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | أهم التغيرات التي طرأت على الظروف الإنمائية والسياسات والبرامج الوطنية، فضلا عن التعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
| Ainsi, ils encouragent la coopération avec les autres pays pour réduire ou absorber le carbone. | UN | وبالتالي فإن الولايات المتحدة تعمل على تعزيز جهود التعاون مع سائر البلدان من أجل اعتماد تدابير ترمي الى خفض انبعاثات الكربون أو تنحيتها. |
| A cette fin, tous les programmes du PNUE devront poursuivre plus avant et efficacement la pleine mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités en renforçant la coopération avec les autres parties prenantes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيستمر عبر برامج اليونيب التنفيذُ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك من خلال تعزيز التعاون مع سائر أصحاب المصلحة. |
| 7. Promouvoir la liaison avec les institutions compétentes du système des Nations Unies, en vue de réduire au minimum chevauchements et doubles emplois, et de renforcer la coopération avec les autres organisations et organismes aux niveaux sous-régional, régional et mondial de manière à maximaliser l'efficacité et l'impact des activités de la Commission. | UN | ٧ - تعزيز الاتصال مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقليل التداخل والازدواج إلى الحد اﻷدنى، وتعزيز التعاون مع منظمات أخرى وهيئات أخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بهدف زيادة الفعالية ومدى تأثير أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية إلى الحد اﻷقصى. |
| Son objectif constant est de promouvoir la Convention, d'améliorer la coopération avec les autres organisations des droits de l'homme et de continuer à travailler à l'amélioration du système des Nations Unies. | UN | وهدفها المستمر هو تعزيز الاتفاقية وتعزيز التعاون مع سائر المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، ومواصلة العمل في سبيل تحسين منظومة الأمم المتحدة. |
| Dans ce contexte, la Commission a souligné qu’il fallait, pour qu’il y ait échange de données d’expérience, renforcer le programme pour les mers régionales du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et accroître la coopération avec les autres organisations maritimes et intergouvernementales régionales. | UN | وفي هذا السياق، أيدت اللجنة ضرورة تعزيز برنامج البحار اﻹقليمية الذي ينفذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتعزيز التعاون مع سائر المنظمات المعنية بالبحار اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية حتى يتسنى تبادل الخبرات. |
| Le Comité a encouragé la Direction générale à s’inspirer du modèle du comité honoraire de conseillères auprès du Sénat pour renforcer la coopération avec les autres secteurs et entités de la vie civile, politique et économique de façon que les questions intéressant les femmes soient prises en compte de manière plus systématique dans ces domaines. | UN | ٣٣٩ - وتشجع اللجنة المديرية العامة للنهوض بالمرأة على أن تستخدم نموذج اللجنة الفخرية للمستشارات لدى مجلس الشيوخ، من أجل تكثيف التعاون مع سائر القطاعات والكيانات في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية وذلك بهدف ضمان إيلاء اهتمام منهجي أكثر للمسائل المتعلقة بنوع الجنس في هذه المجالات. |
| Le Comité a encouragé la Direction générale à s’inspirer du modèle du comité honoraire de conseillères auprès du Sénat pour renforcer la coopération avec les autres secteurs et entités de la vie civile, politique et économique de façon que les questions intéressant les femmes soient prises en compte de manière plus systématique dans ces domaines. | UN | ٣٤٠ - وتشجع اللجنة المديرية العامة للنهوض بالمرأة على أن تستخدم نموذج اللجنة الفخرية للمستشارات لدى مجلس الشيوخ، من أجل تكثيف التعاون مع سائر القطاعات والكيانات في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية وذلك بهدف ضمان إيلاء اهتمام منهجي أكثر للمسائل المتعلقة بنوع الجنس في هذه المجالات. |
| 28. A cet égard, sa délégation attache une importance particulière à l'action menée par la Commission de la science et de la technique au service du développement pour renforcer la coopération avec les autres organes et les institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | ٨٢ - وأضاف قائلا إن وفد بلاده يعلق، في هذا الصدد، أهمية خاصة على الجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الهادفة إلى تعزيز التعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
| la coopération avec les autres organismes des Nations Unies ainsi que le développement de la communication et de la mise en commun d'informations entre les hauts responsables du Département de la gestion et les responsables de l'administration dans tous les lieux d'affectation ont permis de renforcer la cohérence des politiques de gestion des activités de l'ONU. | UN | وزاد تعزيز اتساق السياسات في سياق إدارة أنشطة الأمم المتحدة من خلال التعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبفضل الزيادة في الاتصالات وتبادل المعلومات بين كبار المديرين في إدارة الشؤون الإدارية والمسؤولين الإداريين في مراكز العمل كافة. |
| 67. Si l'ONUDI a un mandat clair et spécifique au sein de la famille des organismes des Nations Unies et que ce mandat se traduit par des avantages comparatifs largement reconnus qui devront être consolidés, le défi redoutable que pose le développement impose que soit renforcée la coopération avec les autres acteurs du développement. | UN | 67- وأردف يقول إنَّ لدى اليونيدو ولايةً واضحة وفريدة في إطار مجموعة مؤسسات الأمم المتحدة، وهذا ما يعني وجود مزايا نسبية تحظى باعتراف جيد ويجب البناء عليها، ومع ذلك فإنَّ التحدِّي الهائل المتمثل في التنمية يُحتّم تعزيز التعاون مع سائر الجهات الفاعلة في مجال التنمية. |
| Le Bureau a poursuivi ses contacts avec ses homologues en vue de dégager et de partager des pratiques optimales, de discuter de questions d'intérêt commun et de favoriser la coopération avec les autres services d'audit et d'investigation du système des Nations Unies et d'autres organismes. | UN | 11 - واصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الاتصال مع نظرائه نظرا لما تتسم به هذه الطريقة من فعالية في تحديد أفضل الممارسات وتبادلها، ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، وتشجيع التعاون مع سائر دوائر مراجعة الحسابات والتحقيقات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
| c) Activités visant à renforcer la coopération entre l'Asie et l'Afrique aux fins de la lutte contre la désertification et/ou de l'atténuation des effets de la sécheresse, sans négliger pour autant la coopération avec les autres pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse; | UN | )ج( الاضطلاع بأنشطة لتعزيز التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مكافحة التصحر و/أو التخفيف من حدة آثار الجفاف دون إهمال التعاون مع سائر البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف؛ |
| L'objectif est de renforcer la coopération avec les autres organismes des Nations Unies dans le cadre de l'Initiative < < Unis dans l'action > > lorsque les pays le demandent, afin de réaliser les changements profonds que le PNUE ne saurait réaliser seul. | UN | ويتمثّل الهدف في تعزيز التعاون مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة داخل إطار مبادرة " توحيد الأداء " حيثما طلبت البلدان ذلك، لتحقيق التغيُّرات الجذرية التي لا يمكن أن تحدث من جانب برنامج البيئة من تلقاء نفسه. |