la coopération avec les commissions régionales devrait être étendue à la science et à la technologie au service du développement. | UN | وينبغي توسيع التعاون مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بحيث يشمل برنامج العلم والتكنولوجيا. |
Un petit nombre d'orateurs ont rappelé la nécessité de renforcer la coopération avec les commissions régionales et les banques régionales de développement. | UN | بينما أكد بعض المتحدثين الحاجة إلى مزيد من التعاون مع اللجان اﻹقليمية ومصارف التنمية. |
Un petit nombre d'orateurs ont rappelé la nécessité de renforcer la coopération avec les commissions régionales et les banques régionales de développement. | UN | بينما أكد بعض المتحدثين الحاجة إلى مزيد من التعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية. |
Le Haut Commissaire prépare actuellement plusieurs projets visant à faciliter la coopération avec les commissions économiques régionales. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد مشاريع متعددة من قِبَل المفوض السامي بغرض تسهيل التعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
4. Assurer la coopération avec les commissions, associations et organisations humanitaires actives dans le domaine du droit international humanitaire. | UN | 4 - ضمان التعاون مع اللجان والرابطات والمنظمات الإنسانية الناشطة في مجال القانون الإنساني الدولي. |
la coopération avec les commissions régionales continuera, essentiellement par l'échange de renseignements, par l'organisation et l'exécution conjointes de projet et par la participation commune à certaines activités. | UN | وسيستمر التعاون مع اللجان اﻹقليمية أساسا في شكل تبادل للمعلومات، والاشتراك في رعاية وتنفيذ المشاريع وتبادل المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة. |
Alors qu'une délégation a souligné la nécessité de favoriser la coopération avec les commissions économiques régionales, une autre délégation a mis en garde contre l'instauration de mécanismes renforcés à un moment où le rôle des commissions était réexaminé. | UN | وفي حين ركز أحد الوفود على الحاجة إلى المزيد من التعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، حذر وفد آخر من إنشاء آليات معززة في الوقت الذي يخضع فيه دور اللجان للاستعراض. |
Alors qu'une délégation a souligné la nécessité de favoriser la coopération avec les commissions économiques régionales, une autre délégation a mis en garde contre l'instauration de mécanismes renforcés à un moment où le rôle des commissions était réexaminé. | UN | وفي حين ركز أحد الوفود على الحاجة إلى المزيد من التعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، حذر وفد آخر من إنشاء آليات معززة في الوقت الذي يخضع فيه دور اللجان للاستعراض. |
iv) Intensifier la coopération avec les commissions régionales, notamment grâce au renforcement de la programmation conjointe et à d'autres programmes de collaboration, et élaborer de nouvelles méthodes à cette fin; | UN | `٤` تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية، بما في ذلك عن طريق تحسين البرمجة المشتركة وغيرها من المخططات التعاونية ووضع منهجيات جديدة لتحقيق هذا الهدف؛ |
Alors qu'une délégation a souligné la nécessité de favoriser la coopération avec les commissions économiques régionales, une autre délégation a mis en garde contre l'instauration de mécanismes renforcés à un moment où le rôle des commissions était réexaminé. | UN | وفي حين ركز أحد الوفود على الحاجة إلى المزيد من التعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، حذر وفد آخر من إنشاء آليات معززة في الوقت الذي يخضع فيه دور اللجان للاستعراض. |
la coopération avec les commissions économiques a été le mieux illustrée dans le processus préparatoire du Sommet mondial, où des secrétariats conjoints ont été mis sur pied pour préparer les contributions, déclarations ou initiatives régionales. | UN | واتضح التعاون مع اللجان الاقتصادية، على أفضل، وجه من خلال العملية التحضيرية للقمة العالمية حين تشكلت الأمانات المشتركة لإعداد مساهمات أو إعلانات أو مبادرات إقليمية. |
L'Assemblée a également souligné le rôle important joué par la Commission dans l'amélioration de l'application au niveau régional d'Action 21 et a demandé à cet égard un renforcement de la coopération avec les commissions régionales. | UN | وشددت الجمعية أيضا على أهمية دور اللجنة في مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيد الإقليمي، وأصدرت في هذا الصدد تكليفا بزيادة التعاون مع اللجان الإقليمية. |
" 25.8 Le programme est étroitement lié aux programmes exécutés par le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. la coopération avec les commissions régionales et le PNUD, de même qu'avec les autres entités des Nations Unies, sera maintenue, notamment au moyen des mécanismes existants de coopération interorganisations. " | UN | " ٢٥-٨ يتصل هذا البرنامج على نحو وثيق بالبرامج التي تنفذها إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وسيستمر التعاون مع اللجان اﻹقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك من خلال وسائل منها على وجه الخصوص إنشاء آليات للتعاون فيما بين الوكالات. " |
82. Le Conseil a estimé que la coopération avec les commissions régionales devrait être renforcée en vue de la réalisation conjointe d'activités de programme, l'accent étant mis sur les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٨٢ - ووافق المجلس على ضرورة تدعيم التعاون مع اللجان الاقليمية من أجل تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية المشتركة، مع التركيز بوجه خاص على التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En septembre 2007, une réunion a été tenue avec le Président du Parlement national pour débattre de la coopération avec les commissions parlementaires A, B et H, notamment des ateliers/réunions d'information sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، عُقد اجتماع مع رئيس البرلمان الوطني لبحث التعاون مع اللجان ألف وباء وحاء، بما في ذلك عقد حلقات عمل/إحاطات عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية |
la coopération avec les commissions régionales s'est intensifiée à l'occasion des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement qui s'est tenue du 18 au 22 mars à Monterrey et du Sommet mondial pour le développement durable, qui aura lieu du 26 août au 4 septembre 2002 à Johannesburg. | UN | كذلك تعزز التعاون مع اللجان الإقليمية حول الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل والتنمية الذي انعقد من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتري ولمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي سينعقد من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 في جوهانسبرغ. |
Aucun fait nouveau particulier n'est à signaler concernant les commissions régionales, mais le Centre a informé le Bureau des services de contrôle interne que < < la coopération avec les commissions régionales sera recherchée chaque fois que l'occasion s'en présentera, dans le cadre d'activités menées sur le terrain plus nombreuses > > . 2. Rôle de coordination du Centre | UN | 31 - وبالرغم من عدم حدوث تطورات محددة أخرى فيما يتصل باللجان الإقليمية، أبلغ المركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه " سيجري السعي إلى التعاون مع اللجان الإقليمية كلما سنحت الفرص في سياق زيادة الأنشطة الميدانية " . |
De même, la coopération avec les commissions régionales, notamment l'organisation d'activités conjointes, sera renforcée, à partir des expériences antérieures réussies, comme les activités menées dans les domaines du commerce et des transports avec la CESAP, la CEA et la CEPALC. | UN | وبالمثل سيجري تعزيز التعاون مع اللجان الاقليمية، بما في ذلك تنظيم اﻷنشطة المشتركة معها، بالاستفادة من التجارب الناجحة في الماضي، كما حدث في مجالي التجارة والنقل مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |