"la délégation du mali" - Traduction Français en Arabe

    • وفد مالي
        
    • لوفد مالي
        
    la délégation du Mali est particulièrement heureuse de vous adresser, Monsieur, ses chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN يسعد وفد مالي كثيرا أن يعرب عن تهانيه القلبية للسيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    la délégation du Mali tient à remercier le Secrétaire général et le Groupe des éminentes personnalités pour leur contribution de qualité à la présentation des rapports au titre de ces points. UN ويود وفد مالي أن يشكر الأمين العام وفريق الشخصيات البارزة على إسهاماتهم في جودة عرض التقريرين المتعلقين بهذين البندين.
    la délégation du Mali a précisé que le programme proposé avait été élaboré en fonction des priorités définies par le Gouvernement malien. UN وأشار وفد مالي إلى أن البرنامج المقترح يستند إلى أولويات الحكومة.
    la délégation du Mali saisit cette occasion pour solliciter l'accompagnement de la communauté internationale dans la mise en œuvre de ladite convention. UN ويود وفد مالي أن يغتنم هذه الفرصة لدعوة المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    J'associe à ces félicitations les autres membres du Bureau et vous assure du soutien et de la parfaite collaboration de la délégation du Mali. UN وأود أيضا أن أقدم التهانئ ﻷعضاء المكتب وأن أؤكد لكم التعاون الكامل لوفد مالي معكم.
    Au nom de la délégation du Mali, je voudrais à nouveau exprimer notre solidarité et notre compassion à tous les peuples du monde vivant dans des situations de conflit. UN وأود مرة أخرى باسم وفد مالي أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع جميع شعوب العالم التي لا تزال تعيش في حالة نزاع.
    Vous pouvez compter sur l'appui total de la délégation du Mali. UN وبوسعكم أن تثقوا في تأييد وفد مالي التام لكم.
    Il me plaît d'adresser à M. Insanally les très vives et chaleureuses félicitations de la délégation du Mali à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN ويطيب لي أن أعرب للسيد انسانالي عن تهاني وفد مالي القلبية والحارة على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    la délégation du Mali accueille avec reconnaissance le plan d'action en faveur des producteurs de coton africain proposé par le président Chirac à Bamako. UN 18 - إن وفد مالي يرحب بامتنان بخطة العمل لصالح منتجي القطن الأفارقة، التي اقترحها الرئيس شيراك في باماكو.
    À votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, je voudrais exprimer les félicitations de la délégation du Mali pour la compétence, le dévouement, l'esprit d'initiative et l'autorité avec lesquelles il a dirigé les travaux de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأود يا سيدي أن أعبر لسلفكم، السيد يان كافان، عن تهاني وفد مالي على الكفاءة والتفاني وروح المبادرة والثقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Madame la Présidente, permettez-moi, tout d'abord, d'adresser à vous ainsi qu'aux autres membres du Bureau les chaleureuses félicitations de la délégation du Mali, suite à votre brillante élection à la présidence de la Première Commission. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب لكم، سيدتي، عن تهاني وفد مالي الحارة لكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى؛ وأن أعرب أيضا عن تهانينا لسائر أعضاء المكتب.
    En félicitant également l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination en qualité de Haut Représentant pour les affaires de désarmement, la délégation du Mali lui réitère son soutien dans l'accomplissement de sa mission. UN ونود أن نهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح، ويود وفد مالي أن يطمئنه على دعمنا للمهمة التي يضطلع بها.
    Toutefois, sans prétention aucune de légitimer le terrorisme, la délégation du Mali estime néanmoins que toute définition de ce concept doit établir une distinction entre le terrorisme et la lutte légitime des peuples pour leur indépendance. UN ولكن، بالرغم من ذلك، فإن وفد مالي يرى، بدون أن يبدو أنه يضفي شرعية على الإرهاب، أن أي تعريف لذلك المفهوم يجب أن يميز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل استقلالها.
    1002. la délégation du Mali a réaffirmé les contributions volontaires et les engagements de son pays conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale sur le Conseil. UN 1002- وأكد وفد مالي من جديد تبرعات مالي والتزاماتها طبقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 بشأن مجلس حقوق الإنسان.
    1010. En ce qui concernait les attentes du Mali à l'issue de cet exercice, la délégation du Mali a souligné que son pays adhérait aux principes d'universalité, d'interdépendance, d'indivisibilité et d'indissociabilité de tous les droits de l'homme. UN 1010- وفيما يتعلق بتطلعات مالي في أعقاب هذه العملية، أكد وفد مالي أن بلده ملتزم بمبادئ عالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابلية تجزئتها أو الفصل بينها.
    Nous vous prions également de trouver en annexe* de la présente les notes de présentation du Rapport et les réponses données les 20 et 21 août 2002 par la délégation du Mali. UN " نرفق طي هذه الرسالة* الملاحظات المتعلقة بعرضنا للتقرير والردود التي قدمها وفد مالي يومي 20 و21 آب/أغسطس 2002. " وتقبلوا منا بالغ الاعتبار.
    5. la délégation du Mali a expliqué que l'élaboration du rapport national était le résultat d'un processus inclusif de consultation nationale dans lequel les structures étatiques et les acteurs de la société civile, appuyés par les experts de l'Organisation internationale de la Francophonie, avaient permis la collecte et l'exploitation d'informations relatives aux droits de l'homme. UN 5- أوضح وفد مالي أن التقرير الوطني أعد بعد مشاورة وطنية شملت الجميع وسمحت لهياكل الدولة والجهات الفاعلة من المجتمع المدني، بمساعدة خبراء من المنظمة الدولية للفرانكوفونية، بجمع واستطلاع المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    48. S'agissant de la question portant sur les mesures que prendra le Gouvernement de transition pour rendre le Code des personnes et de la famille conforme aux normes internationales relatives aux droits de la femme, la délégation du Mali a répondu que les autorités de transition avaient deux missions: la reconquête du nord du pays et l'organisation d'élections libres et transparentes. UN 48- وفيما يتعلق بالتدابير التي تتخذها الحكومة الانتقالية لجعل قانون الأحوال الشخصية والأسرة متطابقاً مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، أجاب وفد مالي أن أمام السلطات الانتقالية مهمتين: استرجاع شمال البلاد، وتنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    M. Malle (Mali) : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Bureau, les chaleureuses félicitations de la délégation du Mali pour votre brillante élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد ملّي (مالي) (تكلم بالفرنسية): أولا اسمحوا لي أن أقدم لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين أحر التهانئ من وفد مالي على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    Cet examen fournit une occasion utile à la délégation du Mali de réaffirmer d'emblée ici, avec force, l'engagement du Gouvernement de la République du Mali dans la lutte contre le terrorisme, et subséquemment, de plaider pour la nécessité d'un appui adapté et conséquent aux efforts et initiatives qu'il a entrepris à cet égard. UN ويتيح هذا الاستعراض فرصة مفيدة لوفد مالي ليقوم أولا، بتجديد تأكيده بشدة هنا على التزام حكومة جمهورية مالي بمكافحة الإرهاب، وبالتالي، للدعوة إلى تقديم الدعم المناسب والمستمر لما بذلته من جهود وما اتخذته من مبادرات في ذلك الصدد.
    M. Daou (Mali) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole au sein de la Commission, permettez-moi tout d'abord de vous adresser les chaleureuses félicitations de la délégation du Mali pour votre élection à la présidence de la Première Commission. J'adresse les mêmes félicitations aux autres membres du Bureau. UN السيد داو (مالي) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة آخذ فيها الكلمة في اللجنة، أود أن أبدأ بياني بتقديم التهاني الحارة لوفد مالي لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة وبالتأكيد لكم على دعم وفد بلادي الكامل طوال مداولاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus