| Plusieurs d'entre elles ont salué le rapport national de la Guinée et la présentation très complète faite par la délégation guinéenne. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لتقرير غينيا الوطني وللعرض الشامل الذي قدمه الوفد الغيني. |
| Au cours de ces deux visites, la délégation guinéenne a regagné Tripoli par la route à partir de Djerba, Tunisie. | UN | وفي أثناء هاتين الزيارتين وصل الوفد الغيني الى طرابلس بالطريق البري من جربه، تونس. |
| Membre de la délégation guinéenne aux quarante—sixième, quarante—septième, quarante—neuvième et cinquante et unième sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies (ONU) | UN | - عضو في الوفد الغيني في دورات الجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة ال46 و47 و49 و51. |
| Je voudrais vous assurer de la coopération et du soutien de la délégation guinéenne. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون وتأييد وفد غينيا. |
| Dans cette tâche je peux l'assurer du soutien et de la coopération de la délégation guinéenne. | UN | وأؤكد له تأييد وفد غينيا وتعاونه في هذه المهمة. |
| Sans réduire cet aspect important de la question au seul paiement des contributions dues par de nombreux pays, nous dirons que la délégation guinéenne a eu une écoute plutôt positive de la déclaration du Président du pays qui est le plus grand contribuant. | UN | ودون أن نختزل هذا الجانب الهام من المسألة إلى مجرد سداد الاشتراكات المتبقية على كثير من البلدان، يود وفد غينيا أن يقول إن رد فعله إزاء بيان رئيس أكبر البلدان المساهمة كان إيجابيا. |
| Chef de la délégation guinéenne à la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Kingston, session 1993 | UN | - رئيس الوفد الغيني في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، كينغستون، دورة 1993 |
| Chef de la délégation guinéenne à la première session de la Conférence préparatoire pour la Cour pénale internationale, New York | UN | - رئيس الوفد الغيني في الدورة الأولى للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك |
| 19. Les neuf (9) recommandations sur lesquelles portaient les réserves de la délégation guinéenne se repartissent en trois groupes. | UN | 19- وتنقسم إلى ثلاث فئات التوصيات التسع التي يوجد لدى الوفد الغيني تحفظات عليها. |
| la délégation guinéenne, bénéficiant de l'appui de fonctionnaires de l'ONUDC, a arrêté le texte final de projets de loi portant modification du Code pénal guinéen et du Code de procédure pénale afin de transposer les prescriptions exposées dans les instruments des Nations Unies. | UN | واستكمل الوفد الغيني بدعم من موظفي المكتب، مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الغيني ومشروع قانون آخر لتعديل مدونة الإجراءات الجنائية لتضمينهما المقتضيات التي تنص عليها صكوك الأمم المتحدة. |
| Compte tenu de la pertinence du thème central de la présente session, la délégation guinéenne a bon espoir que nos débats conforteront davantage le rôle et l'action de notre Organisation universelle. | UN | وفي ضوء أهمية الموضوع المحوري للدورة الحالية، يحدو الوفد الغيني الأمل بأن تساهم مناقشاتنا في تعزيز دور وأعمال منظمتنا الكونية. |
| Membre de la délégation guinéenne à plusieurs sessions de l'Organisation de la conférence islamique (OCI) (1980, 1981, 1892 et 1996) | UN | - عضو في الوفد الغيني في دورات عديدة لمنظمة المؤتمر الإسلامي (1980-1981-1982-1996) |
| Membre de la délégation guinéenne à plusieurs sessions de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) (1985, 1986, 1987, 1988 et 1989) | UN | - عضو في الوفد الغيني في دورات عديدة للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا (1985-1986-1987-1988-1989) |
| Chef de la délégation guinéenne à la Conférence diplomatique pour l'adoption de la Convention sur le retour international des biens culturels volés ou illicitement exportés, Rome, juin 1995 | UN | - رئيس الوفد الغيني في المؤتمر الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الإعادة على الصعيد الدولي لممتلكات التراث الثقافي المسروقة أو التي صدرت على نحو غير مشروع، روما، حزيران/يونيه 1995 |
| 38. la délégation guinéenne a souligné que le projet de nouvelle constitution prévoyait la mise en place d'une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme. | UN | 38- وشدّد وفد غينيا على أن مشروع الدستور الجديد ينص على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
| Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation guinéenne prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد غينيا إلى مائدة اللجنة. |
| Sur invitation de la Présidente, les membres de la délégation guinéenne prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد غينيا إلى مائدة اللجنة. |
| Membre de la délégation guinéenne de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies (1993). | UN | عضو وفد غينيا لدى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة )١٩٩٣(. |
| la délégation guinéenne a remercié le Fonds et déclaré que le Gouvernement était fermement résolu à atteindre les objectifs fixés dans le cadre du programme, afin de renforcer les capacités humaines et l'infrastructure sanitaire du pays de manière à améliorer la situation dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | وشكر وفد غينيا الصندوق، قائلا إن الحكومة ملتزمة التزاما أكيدا ببلوغ أهداف البرنامج، الذي سيساعد في بناء القدرات البشرية والبنية اﻷساسية الصحية للبلد، مما يؤدي إلى تحسن عمومي في حالة الصحة اﻹنجابية في البلد. |
| En ce qui concerne l’amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, la délégation guinéenne apprécie les efforts déployés par le Secrétaire général pour appliquer le plan d’action stratégique et l’encourage dans son action pour que, d’ici à l’an 2000, 50 % de femmes occupent des postes soumis à la répartition géographique. | UN | ٦٦ - وفيما يتعلق بتحسين حالة المرأة في اﻷمانة العامة، يقدر وفد غينيا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتطبيق خطة العمل الاستراتيجية ويشجعه في السعي إلى البلوغ بتمثيل المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى نسبة ٥٠ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠. |
| Saluant la qualité des interventions d’UNIFEM sur le terrain, la délégation guinéenne estime que le Fonds devra resserrer encore sa coopération avec ses partenaires. | UN | ٦٧ - وأشادت المتكلمة بجودة إنجازات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في الميدان، وقالت إن وفد غينيا يرى أنه ينبغي للصندوق أن يكثف تعاونه مع شركائه. |