"la dispute" - Traduction Français en Arabe

    • الشجار
        
    • العراك
        
    • المشاجرة
        
    • الجدال
        
    • بالشجار
        
    • أتجادلني
        
    • المجادلة
        
    • شجارنا
        
    Ton petit ami, le voyage, la dispute, tu t'en souviens, mais tu ne la ressens pas. Open Subtitles . خليلك , الرحلة . الشجار , تتذكرينه . ولكنك لا تشعرين به
    la dispute entre le plaignant et M. Christensen a été entendue par au moins deux autres ouvriers, M. Carsten Thomassen et M. Frank Lasse Hendriksen. UN وشهد الشجار بين صاحب الشكوى والسيد كريستنسن عاملان آخران، على الأقل، هما السيد كارستن توماسن والسيد فرانك لاسي هنريكسن.
    Tu me l'as dit. D'où la dispute. Open Subtitles أجل، أعرف، لقد أخبرتني بذلك وهكذا نشب الشجار
    Il y a quelque chose que je voulais te dire à propos de la dispute qu'on a eu. Open Subtitles هناك شيئا ما كنت أريد أخبارك ِ به بشأن ذلك العراك
    Selon les intéressés, la dispute avait commencé à la hauteur des feux de signalisation d'un chantier se trouvant dans cette rue. UN وبدأت المشاجرة طبقاً ﻷصحاب البلاغ عند إشارة المرور المجاورة ﻷرض فضاء.
    la dispute que vous aviez dans son bureau, c'était quoi ? Open Subtitles الجدال الذي جرى بينكما في مكتبها عن ماذا كان؟
    J'ignorais pour la dispute, je l'ai su grâce à vous. Open Subtitles .. أنظر لم أكن أعلم عن الشجار حتى أخبرتني
    la dispute que vous avez eu avec Sadie à l'extérieur du bar la nuit avant le meurtre ? Open Subtitles الشجار الذي خضتيه مع سيدي خارج البار الليلة التي سبقت وقوع الجريمة
    Et qu'en est-il de la dispute que vous avez eue le jour de sa mort ? Open Subtitles ماذا عن الشجار التي خضتماه في اليوم الذي قُتل فيه؟
    Mais je l'ai vue portant la veste avant la dispute. Open Subtitles لكنني رأيتها ترتدي هذا المعطف في تلك الليلة قبل الشجار
    Techniquement, le suspect est celui qui a sauvé Nicole de la dispute qu'elle avait avec son petit-ami. Open Subtitles فعليا,الجاني هو من أنقذ نيكول من الشجار الذي كانت تخوضه مع حبيبها
    la dispute que tu as eue la nuit où tu es parti. C'est parce que tu ne me voulais pas. Open Subtitles الشجار الذي خضتماه بليلة رحيلك، كان لأنّك لم ترغب بي ابنةً.
    À toi de rendre la dispute crédible. Open Subtitles حسناً ، أُريدكِ أن تجعلي هذا الشجار كأنه حقيقي
    Je pourrais ressembler à un âne de demander ça, mais la dispute n'avait aucun rapport avec moi, hein ? Open Subtitles اذاً، ربما ابدو مغفلة لسؤالي هذا ولكن، الشجار لم يكن بسببي، اليس كذلك؟
    La façon dont vous passez de la dispute aux bisous m'inspire. Open Subtitles لا، الطريقه التي تذهبون فيها من الشجار إلى التقبيل إنها إلهام
    On a toujours la même dispute... au brunch de Bart l'année dernière, au mariage... où on avait parlé de la dispute du brunch... Open Subtitles نضل نتعارك كما كنا من قبل في الحانة والفطور منذ سنة العراك في الحانة
    Non, non je veux dire la dispute qui t'as mené au derniers évènements. Open Subtitles لا، لا .. قصدت العراك الذي تسبب بكل هذا
    - la dispute tout à l'heure au casse-croûte, qu'avez-vous dit au gars ? Qu'est-ce que je lui ai dit ? Open Subtitles في المشاجرة هناك، ما الذي قلته لذلك الشخص؟
    Et l'autre soir, quand vous étiez bouleversé et vulnérable, après la dispute avec votre frère, je vous ai réconforté juste en vous touchant. Open Subtitles عندما كنت مستاء جدّاً وسَرِيْعُ التَّأَثُّر بعد المشاجرة مع أخيك، أرحتك من خلال مداعبتك فقط.
    D'habitude, c'est plus de la badinerie que de la dispute, notre petit jeu. Open Subtitles عجبًا. عادة ما يصطبغ لقاؤنا هذا بالملاطفة أشدّ من الجدال.
    Il admet la dispute et les menaces, mais il dit tout ignorer de l'argent. Open Subtitles إذن يعترف بالشجار والتهديدات لكنّه يدعي أنّه لا يعرف أي شيء عن المال..
    Tu cherches la dispute, là ? Open Subtitles هل حقاً... أتجادلني بذلك الشأن؟
    Mais tout le monde est d'accord pour dire que la dispute s'est terminée comme ça: Open Subtitles : لكن كلاهما إتفقوا أن المجادلة إنتهت هكذا
    Après la dispute, on ne pouvait plus travailler ensemble. Open Subtitles بعد شجارنا على الفيديو علمت أننا لن نعمل معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus