"la fabrication illicite de drogues" - Traduction Français en Arabe

    • صنع المخدرات غير المشروع
        
    • صناعة المخدرات غير المشروعة
        
    • التصنيع غير المشروع للمخدرات
        
    • صنع المخدرات غير المشروعة
        
    • الصنع غير المشروع للمخدرات
        
    • صنع العقاقير غير المشروع
        
    • في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة
        
    • صنع المخدرات على نحو
        
    • في صنع المخدِّرات
        
    • الصنع غير المشروع للعقاقير
        
    • الصنع غير المشروع للمخدِّرات
        
    • في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة
        
    • صناعة مخدرات غير مشروعة
        
    • صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو
        
    • صنعها غير المشروع
        
    Les gouvernements ont donc été instamment priés de surveiller de manière adéquate la fabrication et la distribution internes de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues. UN وحث الحكومات على أن ترصد في إقليمها صنع وتوزيع السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع رصداً ملائماً.
    De l'avis de l'observateur, cette affaire contribuait à confirmer l'implication des réseaux criminels internationaux dans la fabrication illicite de drogues. UN وأعرب المراقب عن رأيه في أن تلك الحالة تسهم في تأكيد انخراط شبكات إجرامية دولية في صنع المخدرات غير المشروع.
    Identifier les sources des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues UN تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة
    Toutefois, en dépit des efforts accrus des gouvernements pour empêcher le détournement des précurseurs, les saisies signalées ne représentaient encore qu'une faible fraction des quantités utilisées dans la fabrication illicite de drogues. UN ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات.
    Il suit également le contrôle auquel les gouvernements soumettent les substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de drogues et les aide à empêcher le détournement de ces substances à des fins illicites. UN كما ترصد الهيئة المراقبة التي تمارسها الحكومات على الكيميائيات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتساعدها في منع تسريب تلك الكيميائيات لأغراض غير مشروعة.
    Par le biais du système des Nations Unies, nous devons mettre au point des stratégies internationales orientées vers l'action pour contrôler les précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues. UN وعن طريق منظومة اﻷمم المتحــدة، ينبغي أن نطور استراتيجيات دولية ذات توجــــه عملي للرقابة على السلائف الكيميائية التي تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات.
    Les précurseurs chimiques qui alimentent la fabrication illicite de drogues dans la région sont essentiellement détournés dans la région elle-même au profit des laboratoires clandestins. UN كما إن السلائف الكيميائية التي تمدّ صنع العقاقير غير المشروع في المنطقة تُسرّب في الأكثر من داخل المنطقة نفسها، ثم تُهرّب إلى المختبرات السرّية.
    L'utilisation de produits chimiques dans la fabrication illicite de drogues avait des effets secondaires souvent toxiques et nocifs pour l'environnement. UN ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة.
    L'utilisation de produits chimiques dans la fabrication illicite de drogues avait des effets secondaires souvent toxiques et nocifs pour l'environnement. UN ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة.
    Réaffirmant que la prévention du détournement de produits chimiques précurseurs constitue l’un des moyens les plus efficaces de lutter contre la fabrication illicite de drogues, UN وإذ تؤكد من جديد أن منع تسريب السلائف الكيميائية هو واحد من أنجع الوسائل في قطع دابر صنع المخدرات غير المشروع ،
    50/5 Identifier les sources des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues UN تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة
    Identifier les sources des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues UN تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة
    Identifier les sources des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues: projet de résolution révisé UN تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقَّح
    À cet égard, il a été souligné qu'ils devraient intensifier leurs efforts pour empêcher le détournement des précurseurs et des produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues illicites et renforcer la coopération internationale dans ce domaine, conformément à l'article 12 de la Convention de 1988. UN وتم التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة أن تزيد الحكومات من جهودها لمنع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي تستخدم غالبا في التصنيع غير المشروع للمخدرات غير المشروعة، وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، عملا بالمادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨.
    1. Affirme qu'il est nécessaire de promouvoir l'utilisation des informations obtenues en laboratoire par caractérisation et profilage chimique des drogues pour établir des évaluations à jour des tendances de la fabrication et du trafic illicites de drogues et identifier les substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de drogues; UN 1- تؤكّد ضرورة التشجيع على استخدام المعلومات المختبرية المستمدة من عملية تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات من أجل الحصول على تقييمات مستوفاة لاتجاهات صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتبيّن المواد الكيمياوية المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة؛
    En vertu de cet accord, les entreprises s'étaient engagées à fournir des informations sur les opérations portant sur des produits chimiques non inscrits et sur ceux à propos desquels il existait des indices sûrs ou raisonnables de détournement possible aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN وبمقتضى هذا الاتفاق، تعهدت الشركات بتوفير معلومات عن عمليات تشتمل على كيماويات غير مجدولة وعن عمليات هناك بشأنها يقين أو مؤشر معقول على احتمال تسريبها إلى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات.
    En s’acquittant des fonctions qui lui sont confiées par les conventions, l’Organe de contrôle est de plus en plus amené à rassembler et utiliser une plus grande variété d’informations pertinentes sur les précurseurs au titre de la Convention de 1988 et à aider les gouvernements à en prévenir le détournement aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN وقد تزايدت الدعوات إلى أن تقوم، الهيئة في إطار تنفيذها للمهام التي عهدت بها إليها المعاهدات، بجمع واستخدام مجموعة أكبر من المعلومات ذات الصلة بالسلائف بموجب اتفاقية ١٩٨٨ وبمساعدة الحكومات في الحيلولة دون تحويلها للاستخدام في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Il faudrait également qu'elle étudie comment améliorer la coopération internationale dans le domaine du contrôle des précurseurs afin de combattre la fabrication illicite de drogues. UN كما ينبغي للجنة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتحسين التعاون الدولي على مراقبة السلائف لمواجهة صنع المخدرات على نحو غير مشروع.
    85. Les États devraient s'assurer que leurs autorités nationales chargées du contrôle des précurseurs chimiques agissent de manière coordonnée afin de prévenir le détournement de substances chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN 85- ينبغي للحكومات أن تضمن وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع.
    En Australie, la plupart des substances placées sous surveillance spéciale ont été intégrées dans le nouveau code national de pratique contre le détournement de l'offre vers la fabrication illicite de drogues. UN وفي أستراليا، أدرجت معظم مواد المراقبة الخاصة في المدونة الوطنية الجديدة للممارسة بشأن تسريب الإمداد إلى الصنع غير المشروع للعقاقير.
    c) Les gouvernements sont encouragés à élaborer des listes de surveillance spécifiques des substances non placées sous contrôle utilisées dans la fabrication illicite de drogues pour répondre à l'apparition de nouvelles substances psychoactives sur les marchés des drogues illicites de leur pays; UN (ج) تُشجَّع الحكومات على وضع قوائم استقصائية محدَّدة بشأن المواد غير المجدولة التي تُستخدَم في الصنع غير المشروع للمخدِّرات في إطار التدابير العملية التي تتخذها إزاء ما يظهر من مؤثِّرات نفسانية جديدة في أسواق المخدِّرات غير المشروعة في بلدانها؛
    Les mécanismes visant notamment à établir le profil des produits chimiques afin de détecter la source des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues devraient également être examinés. UN وينبغي أيضا النظر في الآليات التي تشتمل على تحديد المعالم الكيميائية من أجل كشف مصدر السلائف المستخدمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    g) Renforcement des mécanismes de travail des organes nationaux et internationaux compétents et de leurs procédures de collaboration afin de leur permettre de repérer les cas de détournement ou de tentative de détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN (ز) تعزيز آليات العمل والإجراءات المتبعة بين الهيئات الوطنية والدولية التي تمكّن من الكشف عن تحويل السلائف الكيميائية، ومحاولات تحويلها، إلى صناعة مخدرات غير مشروعة
    25. Réaffirmons notre volonté de promouvoir et d'appliquer des politiques et des stratégies de contrôle des précurseurs équilibrées afin de prévenir le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues, tout en veillant à ne pas entraver le commerce et l'utilisation légitimes de ces précurseurs; UN 25- نعاود تأكيد التزامنا بترويج وتنفيذ سياسات واستراتيجيات متوازنة بشأن مراقبة السلائف، منعاً لتسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع، مع ضمان عدم تأثر التجارة المشروعة بتلك السلائف واستعمالها المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus