"la famille abu" - Traduction Français en Arabe

    • عائلة أبو
        
    • أسرة أبو
        
    :: Environ 25 membres de la famille Abu Jami et 3 autres personnes sont mortes suite à l'explosion d'un missile israélien dirigé sur une maison située à Khan Younis, dans le sud de la bande de Gaza. UN :: قُتل قرابة 25 فردا من عائلة أبو جامع، وثلاثة آخرون في هجوم صاروخي شنته إسرائيل على بيت في خان يونس جنوب غزة.
    la famille Abu Dayyeh, qui compte 13 membres à Safa, a quitté sa maison conformément aux ordres. UN وقامت عائلة أبو ديّة التي تضم 13 فرداً بمغادرة منزلها كما أُمِرَت.
    la famille Abu Halima s'était réfugiée dans la maison de Muhammad Sa'ad Abu Halima et Sabah Abu Halima, dans le village de Sifaya. UN وكانت عائلة أبو حليمة تحتمي في منزل محمد سعد أبو حليمة وصباح أبو حليمة في قرية السيافة.
    Le bâtiment, où logeaient deux familles, a été construit il y a trois ans et abritait 17 membres de la famille Abu Aweiss. UN وقد شيد المبنى المعد ﻷسرتين قبل ثلاث سنوات، وكان يؤوي أفراد أسرة أبو عويس البالغ عددهم ١٧.
    :: À Jabaliya, au nord de Gaza, les forces d'occupation israéliennes ont tué cinq membres de la famille Abu Aita. UN :: وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة أفراد من أسرة أبو عيطة، بما في ذلك فتى عمره 11 عاما في جباليا في شمال قطاع غزة.
    682. La Mission a constaté que trois membres de la famille Abu Askar avaient été tués: Imad, de 13 ans, son frère Khaled, 19 ans, et leur oncle, Arafat, 33 ans. UN 682- والبعثة على يقين من أن ثلاثة من أفراد عائلة أبو عسكر قتلوا: وهم عماد، 13 عاماً وشقيقه خالد، 19 عاماً، وعمهما عرفات، 33 عاماً.
    799. En ce qui concerne le tir d'un obus au phosphore blanc sur la maison de la famille Abu Halima, la Mission note que cette maison est située dans un village qui se trouve dans une zone rurale. UN 799- وفيما يتعلق بقصف منزل عائلة أبو حليمة بالفوسفور الأبيض، تلاحظ البعثة أن المنزل يقع في قرية في منطقة ريفية.
    Au nombre de ces incidents, qui sont décrits en détail par ailleurs, figurent les frappes qui ont touché les locaux de l'UNRWA à Gaza, le bombardement des hôpitaux Al-Quds et Al-Wafa (ville de Gaza également) et l'attaque dirigée contre la famille Abu Halima au nord d'Al-Atatra et à Khuza'a. UN وقد تم تناولها بالتفصيل في موضع آخر من هذا التقرير، ومن بينها الحوادث التي وقعت في مجمّع الأونروا في مدينة غزة، والهجمات على مستشفى القدس ومستشفى الوفاء في مدينة غزة أيضا، واستخدام الفوسفور الأبيض في الهجوم على عائلة أبو حليمة شمال حي العطاطرة وفي خزاعة.
    la famille Abu Halima, quartier Al Atra UN عائلة أبو حليمة، منطقة العطاطرة
    Le 4 janvier 2009, la maison de la famille Abu Halima a été touchée par des obus au phosphore blanc. UN 237 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قُصف منـزل عائلة أبو حليمة بالفوسفور الأبيض.
    788. La Mission s'est entretenue avec trois membres de la famille Abu Halima, témoins oculaires des événements relatés ci-après. UN 788- أجرت البعثة مقابلات مع ثلاثة أفراد من عائلة أبو حليمة كانوا شهود عيان على الأحداث التي يرد وصفها أدناه().
    13. Cas de la famille Abu Halima UN 13- حالة عائلة أبو حليمة
    891. La Mission note que dans un cas au moins, celui de la famille Abu Halima, le phosphore blanc faisait partie de la charge explosive d'un obus et n'a pas été dispersé par un projectile fumigène. UN 891- وتلاحظ البعثة أنه قد ثبت استخدام الفوسفور الأبيض على الأقل في حالة عائلة أبو حليمة()، ويبدو أن وسيلة إيصاله لم يكن مقذوفا لستار دخاني، بل قذيفة متفجرة.
    De même, le Comité n'a pu obtenir d'informations sur d'éventuelles investigations menées lors des allégations de tirs aveugles sur les membres de la famille Abu Halima et il a dû se fonder sur les renseignements communiqués par les ONG. UN وبالمثل، لم تستطع اللجنة أن تجد معلومات عما إذا كانت قد جرت تحريات في ادعاءات القتل العشوائي لأفراد عائلة أبو حليمة() واضطرت كإجراء بديل إلى الاعتماد على مواد منظمة غير حكومية().
    Hier soir et ce matin, les frappes israéliennes contre Gaza ont massacré à Khan Younis au moins 26 membres de la famille Abu Jami, dont on craint que de nombreux membres soient pris sous les décombres car les infirmiers n'ont pu accéder aux lieux et ceux qui l'ont pu sont débordés par toutes les morts et destructions semées par la Puissance occupante. UN أسفرت الغارات الإسرائيلية على غزة الليلة الماضية وصباح اليوم عن مذبحة ذهب ضحيتها 26 فردا على الأقل من عائلة أبو جامع في خان يونس. ويخشى أن يكون عدد أكبر آخر من نفس العائلة مدفونين تحت الأنقاض، حيث لم تتمكن طواقم الإسعاف من الوصول إلى مكان الحادث، وقد استُـنفدت طاقات هؤلاء الطواقم ولا يزالون بسبب حجم الموت والدمار الذي خلَّفته السلطة القائمة بالاحتلال.
    " Une Arabe du village de Yatta, membre de la famille Abu Zhara, a été victime d'une très grave hémorragie; elle avait 22 ans. UN " كانت سيدة عربية من قرية يطة، تنتمي الى أسرة أبو زهرة، تعاني من نزيف حاد جدا. وكانت تبلغ من العمر ٢٢ عاما.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont tué 16 membres de la famille Abu Jabber, dont 4 enfants, dans le camp de réfugiés de Al-Bureij dans le centre de Gaza; UN :: قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 16 فردا من أفراد أسرة أبو جابر، من بينهم أربعة أطفال، في مخيم البريـج للاجئين بوسط غـزة.
    :: Six membres de la famille Abu Madi, dont quatre enfants, ont été tués après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un missile contre leur habitation dans le camp de réfugiés d'Al-Nuseirat. UN :: قُتل ستة أفراد من أسرة أبو ماضي، من بينهم أربعة أطفال، عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صاروخاً على منزلهم في مخيم النصيرات للاجئين.
    La seule exception est l'incident au cours duquel la maison de la famille Abu Halima a été touchée par un tir d'obus, pour lequel la Mission ne disposait pas d'informations suffisantes sur les circonstances militaires des faits pour pouvoir se prononcer. UN وكان الاستثناء الوحيد، هو قصف بيت أسرة أبو حليمة، حيث إن البعثة لا تملك بشأن الحالة العسكرية التي كانت سائدة آنذاك معلومات كافية لاستخلاص أي استنتاجات.
    Quelques minutes plus tard, cet avertissement s'est concrétisé: un missile a détruit la maison où logeaient une quarantaine de membres de la famille Abu Askar (voir chap. X). UN ووُضع هذا التحذير موضع التنفيذ بعد بضع دقائق، عندما دُمر منزل يتواجد فيه حوالي 40 فرداً من أفراد أسرة أبو عسكر الممتدة، بواسطة قذيفة (انظر الفصل العاشر).
    Le 14 février 2005, la famille Abu Adas regardait la télévision lorsque Al-Jazeera a diffusé la vidéocassette montrant M. Abu Adas revendiquant la responsabilité du meurtre de M. Hariri au nom du groupe < < Nasra et Jihad en Grande Syrie > > . UN 42 - وفي 14 شباط/فبراير 2005، كانت أسرة أبو عدس تشاهد التلفزيون عندما أذاعت الجزيرة شريط فيديو يظهر فيه السيد أبو عدس وهو يتبنى المسؤولية عن قتل السيد الحريري باسم جماعة " النصرة والجهاد في بلاد الشام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus