Observateurs d'organisations non gouvernementales: Union nationale de la femme tunisienne | UN | المراقب عن المنظمات غير الحكومية: الاتحاد الوطني للمرأة التونسية |
L'Union nationale de la femme tunisienne est une organisation nationale créée en 1956, année de l'indépendance. | UN | أنشئ الاتحاد الوطني للمرأة التونسية في عام 1956، عام الاستقلال، وهو منظمة وطنية. |
Union nationale de la femme tunisienne | UN | الاتحاد الوطني للمرأة التونسية |
Un document de référence sur la situation de la femme tunisienne dans les médias, a été réalisé pour la circonstance. | UN | وأنجزت بهذه المناسبة دراسة مرجعية بشأن وضع المرأة التونسية في وسائل الإعلام. |
la femme tunisienne est également un partenaire actif dans les sphères de décision. | UN | وقال إن المرأة التونسية تعد أيضا شريكا نشيطا في دوائر اتخاذ القرار. |
Union nationale de la femme tunisienne | UN | الاتحاد الوطني للمرأة التونسية |
Présidée par la Présidente de l'Union Nationale de la femme tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. | UN | وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام. |
113. L'UNFT, l'Union Nationale de la femme tunisienne, fondée en 1965, figure parmi les quatre principales organisations nationales sur l'échiquier politique national. | UN | 113- ومن المنظمات الوطنية الرئيسية على الساحة السياسية الوطنية الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. |
216. L'Union Nationale de la femme tunisienne a réalisé une étude sur " l'image de la femme dans la société " en 1992/93. | UN | 216- وقام الاتحاد الوطني للمرأة التونسية بدراسة عن " صورة المرأة في المجتمع " في 1992/1993. |
* L'Union Nationale de la femme tunisienne - UNFT - | UN | :: الاتحاد الوطني للمرأة التونسية |
* Un Séminaire arabe sur " la femme et la législation " organisé en janvier 1995 par l'Union Nationale de la femme tunisienne -l'UNFT-. | UN | :: حلقة دراسية عربية حول " المرأة والتشريع " نظمت في كانون الثاني/يناير 1995 بواسطة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. |
- La présidente de l'Union Nationale de la femme tunisienne (UNFT) est vice-présidente de la Fédération Générale de la Femme Arabe. | UN | - تشغل رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية منصب نائب رئيس الاتحاد العام للمرأة العربية. |
747. La planification familiale a permis à la femme tunisienne de se détacher des valeurs traditionnelles qui l'enfermaient dans un rôle de reproductrice. | UN | 747 - وأتاح تنظيم الأسرة للمرأة التونسية التحرر من القيم التقليدية التي تحصرها في دور الإنجاب. |
Union nationale de la femme tunisienne | UN | الاتحاد الوطني للمرأة التونسية |
13. Union nationale de la femme tunisienne | UN | 13 - الاتحاد الوطني للمرأة التونسية Union nationale de la femme tunisienne |
Des représentants de Franciscans International, de l'International Council for Women, d'Atlas et de l'Union nationale de la femme tunisienne ont fait des déclarations sur le thème à l'examen. | UN | وأدلى ممثلو منظمة الفرنسيسكان الدولية والمجلس الدولي للمرأة ومنظمة أطلس والاتحاد الوطني للمرأة التونسية ببيانات بشأن المحور موضع النقاش. |
A l'heure actuelle, malgré certains mouvements rétrogrades, des mesures continuent d'être prises pour améliorer encore la condition de la femme tunisienne. | UN | وفي الوقت الحالي، وعلى الرغم من بعض الحركات الرجعية، فإن الحكومة مازالت تتخذ التدابير الرامية الى إحراز مزيد من التحسن في حالة المرأة التونسية. |
S'agissant tout particulièrement du statut de la femme en Tunisie, il y a lieu de souligner que la femme tunisienne a dépassé le cap de la revendication de ses droits fondamentaux pour se hisser avec mérite au rang de partenaire à part entière, dans tous les domaines de la vie nationale. | UN | إننا نؤكد، فيما يتعلق بوضع المرأة في تونس، على أن المرأة التونسية قد تخطت مرحلة المطالبة بحقوقها الأساسية وانتقلت إلى مرحلة الشراكة الكاملة في جميع مجالات الحياة الوطنية. |
Il prend note avec intérêt des exemples de jurisprudence des juridictions nationales ayant trait à la garde d'enfants, la transmission de la nationalité, ou encore du droit de succession, en particulier au regard de la transmission de la nationalité par la femme tunisienne et des règles de succession. | UN | وتحيط علماً باهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث. |
Il prend note avec intérêt des exemples de jurisprudence des juridictions nationales ayant trait à la garde d'enfants, la transmission de la nationalité, ou encore du droit de succession, en particulier au regard de la transmission de la nationalité par la femme tunisienne et des règles de succession. | UN | وتحيط علماً مع الاهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث. |
4. En ce qui concerne la question afférente à l'égalité en matière des droits successoraux, le Gouvernement tunisien réitère son engagement à préserver les acquis de la femme tunisienne et à consolider ses droits. | UN | 4- فيما يتعلق بالمساواة في الإرث، جددت الحكومة التونسية التزامها بالمحافظة على مكاسب المرأة التونسية ومزيد دعم حقوقها. |